Present

  

ne suis-je pas chantée ?
n'es-tu pas chantée ?
n'est-elle pas chantée ?
ne sommes-nous pas chantées ?
n'êtes-vous pas chantées ?
ne sont-elles pas chantées ?

n'ai-je pas été chantée ?
n'as-tu pas été chantée ?
n'a-t-elle pas été chantée ?
n'avons-nous pas été chantées ?
n'avez-vous pas été chantées ?
n'ont-elles pas été chantées ?

Imperfect

  

n'étais-je pas chantée ?
n'étais-tu pas chantée ?
n'était-elle pas chantée ?
n'étions-nous pas chantées ?
n'étiez-vous pas chantées ?
n'étaient-elles pas chantées ?

Pluperfect

  

n'avais-je pas été chantée ?
n'avais-tu pas été chantée ?
n'avait-elle pas été chantée ?
n'avions-nous pas été chantées ?
n'aviez-vous pas été chantées ?
n'avaient-elles pas été chantées ?

ne fus-je pas chantée ?
ne fus-tu pas chantée ?
ne fut-elle pas chantée ?
ne fûmes-nous pas chantées ?
ne fûtes-vous pas chantées ?
ne furent-elles pas chantées ?

n'eus-je pas été chantée ?
n'eus-tu pas été chantée ?
n'eut-elle pas été chantée ?
n'eûmes-nous pas été chantées ?
n'eûtes-vous pas été chantées ?
n'eurent-elles pas été chantées ?

ne serai-je pas chantée ?
ne seras-tu pas chantée ?
ne sera-t-elle pas chantée ?
ne serons-nous pas chantées ?
ne serez-vous pas chantées ?
ne seront-elles pas chantées ?

n'aurai-je pas été chantée ?
n'auras-tu pas été chantée ?
n'aura-t-elle pas été chantée ?
n'aurons-nous pas été chantées ?
n'aurez-vous pas été chantées ?
n'auront-elles pas été chantées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne serais-je pas chantée ?
ne serais-tu pas chantée ?
ne serait-elle pas chantée ?
ne serions-nous pas chantées ?
ne seriez-vous pas chantées ?
ne seraient-elles pas chantées ?

Past

  

n'aurais-je pas été chantée ?
n'aurais-tu pas été chantée ?
n'aurait-elle pas été chantée ?
n'aurions-nous pas été chantées ?
n'auriez-vous pas été chantées ?
n'auraient-elles pas été chantées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être chantée

Past

 
ne pas avoir été chantée

Present

n'étant pas chantée

Past

chantée
n'ayant pas été chantée

Present

en n'étant pas chantée

Past

en n'ayant pas été chantée
 

Chanter french verb

Chanter belong to the 1st group. Chanter is a very common french verb.
Chanter is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Chanter is conjugated with auxiliary avoir.
Chanter verb is direct transitive, intransitive.
Chanter verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Chanter is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Chanter is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Chanter is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Chanter verb is conjugated in female form and in passive voice. Be careful, the past participle must agree with the subject.

Chanter is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb chanter and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne sera-t-elle pas chantée ? », « n'a-t-elle pas été chantée ? », « n'aura-t-elle pas été chantée ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
CHANTER : v. intr. Former avec la voix une suite de sons variés, selon les règles de la musique. Chanter bien. Chanter avec goût. Chanter juste, agréablement, passablement. Chanter à pleine voix. Chanter faux. Chanter en musique. Chanter en faux-bourdon. Chanter en chœur.
Chanter à livre ouvert, Chanter à la première inspection des notes un air qu'on n'avait jamais vu.
Fig. et fam., Je le ferai chanter sur un autre ton, Je l'obligerai à parler, à se conduire autrement qu'il ne fait. On dit aussi Il faut qu'il chante sur un autre ton, qu'il chante plus haut, Il faut qu'il offre davantage, qu'il en donne davantage.
Dans un sens analogue, Faire chanter quelqu'un signifie, très familièrement, Exercer sur lui un chantage.
Fam., C'est comme si vous chantiez, se dit à quelqu'un pour lui témoigner qu'on ne fait aucune attention à ce qu'il dit, qu'on n'en fait aucun cas.
Pain à chanter. Voyez PAIN.
Il se dit, par extension, des Instruments qui exécutent la partie mélodique d'un morceau de musique, par opposition à Ceux qui ne font qu'accompagner. La basse seule chante dans ce morceau.
Il se dit, par analogie, des Oiseaux et de la cigale. L'alouette a chanté. Le coq a chanté. La cigale chante.
Prov. et fig., Ce n'est pas à la poule à chanter devant le coq, Une femme doit se tenir dans l'infériorité à l'égard de son mari.
Il signifie quelquefois, par extension, Réciter, déclamer ou lire d'une manière qui n'est pas naturelle et qui approche du chant. Ce comédien, ce prédicateur chante.
Il s'emploie aussi comme verbe transitif et signifie Exécuter une partie ou un morceau de musique vocale. Chanter un air, une chanson, des vers. Chanter une hymne, un cantique. Chanter la grand-messe. Chanter l'évangile. Chanter vêpres. Chanter un motet.
Fig. et fam., Il chante toujours la même chanson, la même antienne, Il répète toujours la même chose.
Fig. et fam., Chanter pouilles à quelqu'un. Voyez POUILLES.
Fig. et fam., Chanter la palinodie. Voyez PALINODIE.
Il signifie aussi Publier, célébrer, raconter. Chanter la gloire, chanter les hauts faits d'un héros. Homère a chanté la colère d'Achille.
Fig. et fam., Chanter victoire, Se glorifier du succès. Il a réussi, il chante victoire. Il ne faut pas chanter victoire avant le temps.
Fig., Chanter les louanges de quelqu'un, Faire de grands éloges d'une personne. Tout le monde chante vos louanges.
Dans certaines phrases du langage familier, il signifie ironiquement Dire. Que me chantez-vous là? Il chante toujours la même chose. Que chante cette lettre?

Chanter is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs