Present

  

ne suis-je pas coiffée ?
n'es-tu pas coiffée ?
n'est-elle pas coiffée ?
ne sommes-nous pas coiffées ?
n'êtes-vous pas coiffées ?
ne sont-elles pas coiffées ?

n'ai-je pas été coiffée ?
n'as-tu pas été coiffée ?
n'a-t-elle pas été coiffée ?
n'avons-nous pas été coiffées ?
n'avez-vous pas été coiffées ?
n'ont-elles pas été coiffées ?

Imperfect

  

n'étais-je pas coiffée ?
n'étais-tu pas coiffée ?
n'était-elle pas coiffée ?
n'étions-nous pas coiffées ?
n'étiez-vous pas coiffées ?
n'étaient-elles pas coiffées ?

Pluperfect

  

n'avais-je pas été coiffée ?
n'avais-tu pas été coiffée ?
n'avait-elle pas été coiffée ?
n'avions-nous pas été coiffées ?
n'aviez-vous pas été coiffées ?
n'avaient-elles pas été coiffées ?

ne fus-je pas coiffée ?
ne fus-tu pas coiffée ?
ne fut-elle pas coiffée ?
ne fûmes-nous pas coiffées ?
ne fûtes-vous pas coiffées ?
ne furent-elles pas coiffées ?

n'eus-je pas été coiffée ?
n'eus-tu pas été coiffée ?
n'eut-elle pas été coiffée ?
n'eûmes-nous pas été coiffées ?
n'eûtes-vous pas été coiffées ?
n'eurent-elles pas été coiffées ?

ne serai-je pas coiffée ?
ne seras-tu pas coiffée ?
ne sera-t-elle pas coiffée ?
ne serons-nous pas coiffées ?
ne serez-vous pas coiffées ?
ne seront-elles pas coiffées ?

n'aurai-je pas été coiffée ?
n'auras-tu pas été coiffée ?
n'aura-t-elle pas été coiffée ?
n'aurons-nous pas été coiffées ?
n'aurez-vous pas été coiffées ?
n'auront-elles pas été coiffées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne serais-je pas coiffée ?
ne serais-tu pas coiffée ?
ne serait-elle pas coiffée ?
ne serions-nous pas coiffées ?
ne seriez-vous pas coiffées ?
ne seraient-elles pas coiffées ?

Past

  

n'aurais-je pas été coiffée ?
n'aurais-tu pas été coiffée ?
n'aurait-elle pas été coiffée ?
n'aurions-nous pas été coiffées ?
n'auriez-vous pas été coiffées ?
n'auraient-elles pas été coiffées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être coiffée

Past

 
ne pas avoir été coiffée

Present

n'étant pas coiffée

Past

coiffée
n'ayant pas été coiffée

Present

en n'étant pas coiffée

Past

en n'ayant pas été coiffée
 

Coiffer french verb

Coiffer belong to the 1st group. Coiffer is a common french verb.
Coiffer is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Coiffer is conjugated with auxiliary avoir.
Coiffer verb is direct transitive.
French verb coiffer can be conjugated in the reflexive form: Se coiffer
Coiffer verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Coiffer is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Coiffer is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Coiffer is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Coiffer verb is conjugated in female form and in passive voice. Be careful, the past participle must agree with the subject.

Coiffer is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb coiffer and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne sera-t-elle pas coiffée ? », « n'a-t-elle pas été coiffée ? », « n'aura-t-elle pas été coiffée ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:

This is the list of coiffer french verb synonyms :

COIFFER : v. tr. Couvrir la tête. Il me jeta un manteau sur les épaules et me coiffa d'un grand chapeau. Les Turcs se coiffent d'un fez ou d'un turban. Par analogie, Le sculpteur a coiffé d'un casque cette statue de femme.
Fam. et par plaisanterie, Coiffer quelqu'un de quelque chose, Le lui jeter, le lui appliquer sur la tête. Il le coiffa d'un seau d'eau.
Fig. et pop., Cette femme coiffe son mari, Elle lui est infidèle.
Fig. et fam., Se coiffer de quelqu'un, S'engouer, s'entêter de quelqu'un. Il s'est allé coiffer de cette femme. Elle s'est coiffée de lui. On dit dans le même sens, Se coiffer d'une opinion.
Il signifie aussi Arranger les cheveux de telle ou telle façon. Elle se fit coiffer par sa femme de chambre. Ce valet de chambre était occupé à coiffer son maître. Se coiffer à la mode. Absolument, Ce perruquier coiffe bien.
Il peut se dire aussi des Ornements de tête qui sont seyants. Ce chapeau, ce bonnet vous coiffe bien, ou absolument Ces chapeaux coiffent bien.
Par extension, Être bien coiffé, Avoir un chapeau qui sied bien.
Par analogie, Ce chien est bien coiffé, Il a les oreilles longues, pendantes et de la même couleur.
Un cheval bien coiffé, Qui a les oreilles petites, mobiles et droites. Un cheval mal coiffé, Qui a les oreilles longues, inertes et pendantes.
En termes de jeu d'Échecs, Un pion coiffé, Un pion auquel on attache un signe et qui, d'après les règles du jeu, a un emploi particulier.
Coiffer une bouteille, Mettre une enveloppe par-dessus le bouchon pour empêcher que le liquide qu'elle contient ne s'évente.
Prov. et fig., Coiffer sainte Catherine, Rester fille, ne pas trouver à se marier.
En termes de Chasse, Les chiens ont coiffé le sanglier, Ils l'ont pris aux oreilles.
En termes de Marine, on dit qu'Un bâtiment coiffe lorsque, par une manœuvre ou un changement de vent subit, le vent frappe sur l'avant des voiles. Il fit une fausse manœuvre et le vaisseau coiffa.
Cet enfant est né coiffé, se dit d'un Enfant qui est venu au monde avec une sorte de membrane qu'on appelle Coiffe et que le peuple regarde comme un présage de bonheur : c'est de là que vient l'expression : Il est né coiffé, Il a de la chance dans tout ce qui lui arrive et réussit dans tout ce qu'il entreprend.
Fig. et fam., Il serait amoureux d'une chèvre coiffée. Voyez AMOUREUX.

Coiffer is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs