Present

  

ne suis-je pas emportée ?
n'es-tu pas emportée ?
n'est-elle pas emportée ?
ne sommes-nous pas emportées ?
n'êtes-vous pas emportées ?
ne sont-elles pas emportées ?

n'ai-je pas été emportée ?
n'as-tu pas été emportée ?
n'a-t-elle pas été emportée ?
n'avons-nous pas été emportées ?
n'avez-vous pas été emportées ?
n'ont-elles pas été emportées ?

Imperfect

  

n'étais-je pas emportée ?
n'étais-tu pas emportée ?
n'était-elle pas emportée ?
n'étions-nous pas emportées ?
n'étiez-vous pas emportées ?
n'étaient-elles pas emportées ?

Pluperfect

  

n'avais-je pas été emportée ?
n'avais-tu pas été emportée ?
n'avait-elle pas été emportée ?
n'avions-nous pas été emportées ?
n'aviez-vous pas été emportées ?
n'avaient-elles pas été emportées ?

ne fus-je pas emportée ?
ne fus-tu pas emportée ?
ne fut-elle pas emportée ?
ne fûmes-nous pas emportées ?
ne fûtes-vous pas emportées ?
ne furent-elles pas emportées ?

n'eus-je pas été emportée ?
n'eus-tu pas été emportée ?
n'eut-elle pas été emportée ?
n'eûmes-nous pas été emportées ?
n'eûtes-vous pas été emportées ?
n'eurent-elles pas été emportées ?

ne serai-je pas emportée ?
ne seras-tu pas emportée ?
ne sera-t-elle pas emportée ?
ne serons-nous pas emportées ?
ne serez-vous pas emportées ?
ne seront-elles pas emportées ?

n'aurai-je pas été emportée ?
n'auras-tu pas été emportée ?
n'aura-t-elle pas été emportée ?
n'aurons-nous pas été emportées ?
n'aurez-vous pas été emportées ?
n'auront-elles pas été emportées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne serais-je pas emportée ?
ne serais-tu pas emportée ?
ne serait-elle pas emportée ?
ne serions-nous pas emportées ?
ne seriez-vous pas emportées ?
ne seraient-elles pas emportées ?

Past

  

n'aurais-je pas été emportée ?
n'aurais-tu pas été emportée ?
n'aurait-elle pas été emportée ?
n'aurions-nous pas été emportées ?
n'auriez-vous pas été emportées ?
n'auraient-elles pas été emportées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être emportée

Past

 
ne pas avoir été emportée

Present

n'étant pas emportée

Past

emportée
n'ayant pas été emportée

Present

en n'étant pas emportée

Past

en n'ayant pas été emportée
 

Emporter french verb

Emporter belong to the 1st group. Emporter is a common french verb.
Emporter is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Emporter is conjugated with auxiliary avoir.
Emporter verb is direct transitive.
French verb emporter can be conjugated in the reflexive form: S'emporter
Emporter verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Emporter is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Emporter is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Emporter is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Emporter verb is conjugated in female form and in passive voice. Be careful, the past participle must agree with the subject.

Emporter is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb emporter and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne sera-t-elle pas emportée ? », « n'a-t-elle pas été emportée ? », « n'aura-t-elle pas été emportée ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
EMPORTER : v. tr. Porter hors d'un lieu. Il a fait emporter tous ses meubles de la maison. Emporter un malade, un homme blessé. La proie qu'un aigle emporte dans son aire. Emportez ce livre, vous le lirez à loisir. Emporter des provisions, des bagages. Il prit la fuite, en emportant les fonds qui lui avaient été confiés. Fig., Je n'emporterai de ces lieux qu'un souvenir agréable. Le secret qu'il emporte avec lui dans la tombe. En nous quittant il a emporté tous nos vœux, il a emporté tous les cœurs.
Il signifie encore Entraîner, arracher, enlever, emmener avec effort, avec rapidité, avec violence. Son cheval prit le mors aux dents et l'emporta à travers les champs, ou, absolument, l'emporta. Les courants emportèrent le vaisseau. Le vent a emporté mon chapeau. Il eut le bras emporté par un obus. La rivière a emporté les ponts, les chaussées, etc.
Fig. et fam., Emporter la pièce, le morceau, Railler, médire d'une manière cruelle.
Fig., Autant en emporte le vent, se dit en parlant de Promesses auxquelles on n'ajoute pas foi, ou de Menaces dont les effets ne sont point à craindre. Il me promet monts et merveilles, autant en emporte le vent.
Fam., Que le diable vous emporte, se dit pour exprimer son dépit, sa mauvaise humeur, sa colère contre quelqu'un. Pour les autres locutions analogues, voyez DIABLE.
EMPORTER signifie aussi figurément Causer la mort rapidement, en parlant d'une Maladie. Le choléra emporte les gens en peu de jours. Cette maladie l'emportera. La fièvre l'a emporté.
Il signifie également Détruire, faire disparaître. Il ne retira de sa créance qu'un millier de francs, les frais emportèrent le reste. Il se dit surtout en parlant de Couleurs, de taches, etc. Le jus de citron emporte les taches d'encre, emporte la couleur des étoffes sur lesquelles il tombe.
Ce remède emporte la fièvre, Il la guérit.
Il se dit encore figurément des Passions et signifie Tirer l'âme de sa situation ordinaire, jeter dans quelque excès. La colère l'emporta bien loin. Se laisser emporter à sa vengeance. La douleur l'a emporté jusqu'à dire, jusqu'à faire... La jeunesse se laisse emporter aux plaisirs.
S'EMPORTER signifie Se livrer à un excès d'orgueil, d'audace, et en général à un sentiment immodéré. Ce conquérant s'emporta jusqu'aux plus folles entreprises.
Il se dit absolument pour signifier Se fâcher violemment, s'abandonner à la colère. S'emporter contre quelqu'un. Il s'emporte pour rien. Il s'emporte pour peu qu'on le contredise.
Il signifie également Ne pouvoir être retenu par celui qui le monte ou qui le conduit, en parlant d'un Cheval. Son cheval s'emporta. Les chevaux s'emportèrent et la voiture versa. On dit quelquefois, dans un sens analogue, qu'Un chien de chasse s'emporte.
EMPORTER signifie figurément Gagner, obtenir. Il emporta l'avantage sur tous ses rivaux. Dans son art il emporte le prix. Il emporta la gloire d'avoir triomphé de l'ennemi. Il s'y joint le plus souvent l'idée d'une sorte de violence. Cet homme a tant de crédit qu'il emporte tout ce qu'il veut. Il emporta cette affaire à force de sollicitations.
Fig., Emporter quelque chose de haute lutte, L'emporter malgré toute opposition.
Emporter une place, S'en rendre maître en peu de temps. Il emporta la place en quinze jours de tranchée ouverte. Emporter une place d'assaut, l'emporter d'emblée. On dit de même Emporter un ouvrage l'épée à la main; emporter un retranchement; etc. Un bastion emporté par les assaillants.
Fig., Emporter quelque chose à la pointe de l'épée, L'emporter avec une violence rapide.
Fig., Emporter la balance, Déterminer la préférence. Cette considération emporta la balance.
Il signifie aussi Entraîner par une suite nécessaire ou Comprendre, impliquer. Dans quelques pays, la condamnation à mort emporte la confiscation des biens. La proposition générale emporta la proposition particulière. Le mot de vertu emporte l'idée d'effort fait sur soi-même.
En termes de Procédure, La forme emporte le fond, se dit pour exprimer que, dans le jugement d'un procès, la forme prévaut sur le fond, c'est-à-dire qu'un simple défaut de forme peut faire échouer dans les prétentions les mieux fondées. On dit, dans le sens contraire, Le fond emporte la forme, Le fond prévaut sur la forme.
L'EMPORTER signifie Avoir la supériorité, le dessus, prévaloir. Ce vin l'emporte sur tous les autres vins. Le diamant l'emporte sur toutes les autres pierreries. Virgile et Horace l'emportent sur tous les poètes latins. Il l'a emporté sur ses concurrents. Cet avis l'emporta. Sa fierté l'emporta sur ses intérêts.
Il signifie aussi Peser davantage. À volume égal, l'or l'emporte de beaucoup sur l'argent.

Emporter is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs