Present

  

je ne lâche pas
tu ne lâches pas
elle ne lâche pas
nous ne lâchons pas
vous ne lâchez pas
elles ne lâchent pas

je n'ai pas lâché
tu n'as pas lâché
elle n'a pas lâché
nous n'avons pas lâché
vous n'avez pas lâché
elles n'ont pas lâché

Imperfect

  

je ne lâchais pas
tu ne lâchais pas
elle ne lâchait pas
nous ne lâchions pas
vous ne lâchiez pas
elles ne lâchaient pas

Pluperfect

  

je n'avais pas lâché
tu n'avais pas lâché
elle n'avait pas lâché
nous n'avions pas lâché
vous n'aviez pas lâché
elles n'avaient pas lâché

je ne lâchai pas
tu ne lâchas pas
elle ne lâcha pas
nous ne lâchâmes pas
vous ne lâchâtes pas
elles ne lâchèrent pas

je n'eus pas lâché
tu n'eus pas lâché
elle n'eut pas lâché
nous n'eûmes pas lâché
vous n'eûtes pas lâché
elles n'eurent pas lâché

je ne lâcherai pas
tu ne lâcheras pas
elle ne lâchera pas
nous ne lâcherons pas
vous ne lâcherez pas
elles ne lâcheront pas

je n'aurai pas lâché
tu n'auras pas lâché
elle n'aura pas lâché
nous n'aurons pas lâché
vous n'aurez pas lâché
elles n'auront pas lâché

Present

  

que je ne lâche pas
que tu ne lâches pas
qu'elle ne lâche pas
que nous ne lâchions pas
que vous ne lâchiez pas
qu'elles ne lâchent pas

Past

  

que je n'aie pas lâché
que tu n'aies pas lâché
qu'elle n'ait pas lâché
que nous n'ayons pas lâché
que vous n'ayez pas lâché
qu'elles n'aient pas lâché

Imperfect

  

que je ne lâchasse pas
que tu ne lâchasses pas
qu'elle ne lâchât pas
que nous ne lâchassions pas
que vous ne lâchassiez pas
qu'elles ne lâchassent pas

Pluperfect

  

que je n'eusse pas lâché
que tu n'eusses pas lâché
qu'elle n'eût pas lâché
que nous n'eussions pas lâché
que vous n'eussiez pas lâché
qu'elles n'eussent pas lâché

Present

  

je ne lâcherais pas
tu ne lâcherais pas
elle ne lâcherait pas
nous ne lâcherions pas
vous ne lâcheriez pas
elles ne lâcheraient pas

Past

  

je n'aurais pas lâché
tu n'aurais pas lâché
elle n'aurait pas lâché
nous n'aurions pas lâché
vous n'auriez pas lâché
elles n'auraient pas lâché

Present

  

ne lâche pas
ne lâchons pas
ne lâchez pas

Past

  

n'aie pas lâché
n'ayons pas lâché
n'ayez pas lâché

Present

 
ne pas lâcher

Past

 
ne pas avoir lâché

Present

ne lâchant pas

Past

lâché
n'ayant pas lâché

Present

en ne lâchant pas

Past

en n'ayant pas lâché
 

Lâcher french verb

Lâcher belong to the 1st group. Lâcher is a common french verb.
Lâcher is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Lâcher is conjugated with auxiliary avoir.
Lâcher verb is direct transitive, intransitive.
Lâcher verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Lâcher is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Lâcher is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Lâcher verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb lâcher.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
LÂCHER : v. tr. Détendre, desserrer quelque chose. Cette corde est trop tendue, lâchez-la un peu. Il faut lâcher ce corset qui est trop serré. Lâcher un cordon, lâcher une courroie. Les cordes de cette harpe se sont lâchées.
Dans cette acception, il s'emploie aussi intransitivement pour signifier Se desserrer, se détendre. Prenez garde que la corde ne lâche.
En termes de Manège, Lâcher la bride, la main à un cheval, Lui tenir la bride moins courte pour le laisser ou le faire courir.
Il signifie figurément Donner à quelqu'un plus de liberté qu'à l'ordinaire. Lâcher la bride à ses passions, S'y abandonner entièrement.
À certains jeux de Cartes, Lâcher la main, La laisser aller à un autre, quoiqu'on ait de quoi la lever. Il signifie aussi figurément Céder de ses prétentions, diminuer du prix qu'on demandait d'une chose.
Lâcher pied, Reculer, s'enfuir.
Il signifie figurément Céder, montrer de la faiblesse. N'allez pas lâcher pied dans cette occasion : tenez ferme.
LÂCHER signifie aussi Laisser aller, laisser échapper. Il tenait cela dans ses mains, il l'a lâché. Lâcher un prisonnier. Lâcher un oiseau. Lâcher sa proie. Lâcher un âne dans un pré.
Lâcher prise, Laisser aller ce qu'on tient avec force. Il signifie aussi, figurément, Cesser une poursuite, une dispute, un combat, etc., ou Rendre malgré soi ce qu'on a pris.
Lâcher les chiens, Les laisser courir après la bête. Lâcher une laisse de lévriers.
À la Chasse du vol, Lâcher l'autour, l'épervier, etc., Le laisser partir.
Lâcher des pigeons, Donner l'essor à des pigeons voyageurs. On dit aussi Lâcher un ballon. Substantivement, Un lâcher de pigeons, un lâcher de ballons.
Fig. et fam., Lâcher une personne après une autre, sur une autre, La mettre à sa poursuite, pour l'inquiéter, pour la tourmenter, ou pour l'amener à faire quelque chose qu'on désire.
Lâcher les huissiers après un débiteur, sur un débiteur, Leur donner charge de faire contre lui des actes de leur ministère.
Lâcher la bonde d'un étang, lâcher une écluse, Lever la bonde d'un étang, lever la vanne d'une écluse. On dit aussi dans le même sens Lâcher les eaux.
Lâcher le robinet d'une fontaine, Le tourner de manière que l'eau s'échappe.
Fam., Lâcher une parole, lâcher un mot, Dire inconsidérément quelque chose qui peut nuire ou déplaire. Lâcher une épigramme contre quelqu'un. Il a lâché une parole qu'il voudrait bien avoir retenue. Je suis fâché de ce que j'ai dit, mais le mot est lâché. Il signifie aussi Dire une chose avec quelque dessein. Il lâcha un mot qui fit une grande impression.
Fam., Le grand mot est lâché, Le mot qu'on retenait est enfin échappé.
Dans ce sens, LÂCHER s'emploie pronominalement dans le langage familier et signifie Tenir des propos offensants, indiscrets, indécents. Il se repentit de s'être tant lâché devant eux. Se lâcher en propos imprudents, en propos injurieux contre quelqu'un.
Fig. et fam., Lâcher la parole, lâcher le mot, Dire le dernier prix qu'on veut avoir ou donner quand on discute les conditions d'un marché, ou Donner son consentement, dans une négociation, après avoir fait quelques difficultés. Le mot est lâché, vous ne pouvez vous en dédire.
Lâcher un coup de fusil, un coup de revolver, un coup de canon, Faire partir ces armes, en tirer un coup. Il lui lâcha un coup de fusil dans la tête. Le vaisseau lâcha une bordée.
Le participe passé
LÂCHÉ, ÉE, s'emploie adjectivement et se dit de Quelque chose qui est négligé, qui manque de précision, de vigueur. Une composition lâchée. Un dessin, un style lâché.

Lâcher is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs