Present

  

je ne suis pas raisonné
tu n'es pas raisonné
il n'est pas raisonné
nous ne sommes pas raisonnés
vous n'êtes pas raisonnés
ils ne sont pas raisonnés

je n'ai pas été raisonné
tu n'as pas été raisonné
il n'a pas été raisonné
nous n'avons pas été raisonnés
vous n'avez pas été raisonnés
ils n'ont pas été raisonnés

Imperfect

  

je n'étais pas raisonné
tu n'étais pas raisonné
il n'était pas raisonné
nous n'étions pas raisonnés
vous n'étiez pas raisonnés
ils n'étaient pas raisonnés

Pluperfect

  

je n'avais pas été raisonné
tu n'avais pas été raisonné
il n'avait pas été raisonné
nous n'avions pas été raisonnés
vous n'aviez pas été raisonnés
ils n'avaient pas été raisonnés

je ne fus pas raisonné
tu ne fus pas raisonné
il ne fut pas raisonné
nous ne fûmes pas raisonnés
vous ne fûtes pas raisonnés
ils ne furent pas raisonnés

je n'eus pas été raisonné
tu n'eus pas été raisonné
il n'eut pas été raisonné
nous n'eûmes pas été raisonnés
vous n'eûtes pas été raisonnés
ils n'eurent pas été raisonnés

je ne serai pas raisonné
tu ne seras pas raisonné
il ne sera pas raisonné
nous ne serons pas raisonnés
vous ne serez pas raisonnés
ils ne seront pas raisonnés

je n'aurai pas été raisonné
tu n'auras pas été raisonné
il n'aura pas été raisonné
nous n'aurons pas été raisonnés
vous n'aurez pas été raisonnés
ils n'auront pas été raisonnés

Present

  

que je ne sois pas raisonné
que tu ne sois pas raisonné
qu'il ne soit pas raisonné
que nous ne soyons pas raisonnés
que vous ne soyez pas raisonnés
qu'ils ne soient pas raisonnés

Past

  

que je n'ais pas été raisonné
que tu n'ais pas été raisonné
qu'il n'ait pas été raisonné
que nous n'ayons pas été raisonnés
que vous n'ayez pas été raisonnés
qu'ils n'aient pas été raisonnés

Imperfect

  

que je ne fusse pas raisonné
que tu ne fusses pas raisonné
qu'il ne fût pas raisonné
que nous ne fussions pas raisonnés
que vous ne fussiez pas raisonnés
qu'ils ne fussent pas raisonnés

Pluperfect

  

que je n'eusse pas été raisonné
que tu n'eusses pas été raisonné
qu'il n'eût pas été raisonné
que nous n'eussions pas été raisonnés
que vous n'eussiez pas été raisonnés
qu'ils n'eussent pas été raisonnés

Present

  

je ne serais pas raisonné
tu ne serais pas raisonné
il ne serait pas raisonné
nous ne serions pas raisonnés
vous ne seriez pas raisonnés
ils ne seraient pas raisonnés

Past

  

je n'aurais pas été raisonné
tu n'aurais pas été raisonné
il n'aurait pas été raisonné
nous n'aurions pas été raisonnés
vous n'auriez pas été raisonnés
ils n'auraient pas été raisonnés

Present

  

ne sois pas raisonné
ne soyons pas raisonnés
ne soyez pas raisonnés

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être raisonné

Past

 
ne pas avoir été raisonné

Present

n'étant pas raisonné

Past

raisonné
n'ayant pas été raisonné

Present

en n'étant pas raisonné

Past

en n'ayant pas été raisonné
 

Raisonner french verb

Raisonner belong to the 1st group. Raisonner is a common french verb.
Raisonner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Raisonner is conjugated with auxiliary avoir.
Raisonner verb is direct transitive, indirect transitive, intransitive.
French verb raisonner can be conjugated in the reflexive form: Se raisonner
Raisonner verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Raisonner is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Raisonner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Raisonner is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Raisonner verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb raisonner.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RAISONNER : v. intr. Se servir de sa raison pour connaître, pour juger. C'est le propre de l'homme de raisonner.
Il signifie également Faire un syllogisme, une suite d'arguments qui s'enchaînent. Raisonner juste. Raisonner faux. Raisonner de travers.
Fig. et fam., Raisonner comme une pantoufle, Raisonner de travers.
RAISONNER signifie également Chercher et alléguer des raisons pour éclaircir une affaire, une question, pour appuyer une opinion, etc. Nous avons beaucoup raisonné sur cette affaire. La loi ne raisonne pas, elle commande.
Il signifie encore Répliquer, alléguer des excuses, au lieu de recevoir docilement des ordres ou des réprimandes. Je n'aime pas les enfants qui raisonnent. Il ne s'agit pas de raisonner, mais d'obéir.
Ne raisonnez pas tant, Si vous raisonnez davantage... se dit pour faire taire les gens qui vous importunent par leurs fastidieux bavardages, par leurs répliques.
RAISONNER s'emploie aussi transitivement et signifie Appliquer le raisonnement à quelque chose. C'est un homme qui raisonne toutes ses actions, toutes ses démarches.
Il signifie encore Chercher à faire entendre raison à quelqu'un. J'ai eu beau le raisonner, il n'a rien voulu entendre.
RAISONNER, en termes de Marine, signifie Reconnaître un bâtiment, s'enquérir de sa nationalité, de son chargement, de sa route. Faire raisonner un bâtiment. On dit aussi Arraisonner.
SE RAISONNER signifie Se soumettre à la raison, écouter la voix de la raison. Il se raisonna et fit taire sa passion. Il essaya en vain de se vaincre et de se raisonner.
Le participe passé
RAISONNÉ est aussi adjectif et signifie Qui est appuyé de raisons et de preuves. Requête raisonnée. Projet raisonné.
Il se dit encore de Toute méthode ou traité qui rend raison des règles d'un art, d'une science. Arithmétique raisonnée. Grammaire raisonnée.

Raisonner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs