Present

  

je suis ramenée
tu es ramenée
elle est ramenée
nous sommes ramenées
vous êtes ramenées
elles sont ramenées

j'ai été ramenée
tu as été ramenée
elle a été ramenée
nous avons été ramenées
vous avez été ramenées
elles ont été ramenées

Imperfect

  

j'étais ramenée
tu étais ramenée
elle était ramenée
nous étions ramenées
vous étiez ramenées
elles étaient ramenées

Pluperfect

  

j'avais été ramenée
tu avais été ramenée
elle avait été ramenée
nous avions été ramenées
vous aviez été ramenées
elles avaient été ramenées

je fus ramenée
tu fus ramenée
elle fut ramenée
nous fûmes ramenées
vous fûtes ramenées
elles furent ramenées

j'eus été ramenée
tu eus été ramenée
elle eut été ramenée
nous eûmes été ramenées
vous eûtes été ramenées
elles eurent été ramenées

je serai ramenée
tu seras ramenée
elle sera ramenée
nous serons ramenées
vous serez ramenées
elles seront ramenées

j'aurai été ramenée
tu auras été ramenée
elle aura été ramenée
nous aurons été ramenées
vous aurez été ramenées
elles auront été ramenées

Present

  

que je sois ramenée
que tu sois ramenée
qu'elle soit ramenée
que nous soyons ramenées
que vous soyez ramenées
qu'elles soient ramenées

Past

  

que j'ais été ramenée
que tu ais été ramenée
qu'elle ait été ramenée
que nous ayons été ramenées
que vous ayez été ramenées
qu'elles aient été ramenées

Imperfect

  

que je fusse ramenée
que tu fusses ramenée
qu'elle fût ramenée
que nous fussions ramenées
que vous fussiez ramenées
qu'elles fussent ramenées

Pluperfect

  

que j'eusse été ramenée
que tu eusses été ramenée
qu'elle eût été ramenée
que nous eussions été ramenées
que vous eussiez été ramenées
qu'elles eussent été ramenées

Present

  

je serais ramenée
tu serais ramenée
elle serait ramenée
nous serions ramenées
vous seriez ramenées
elles seraient ramenées

Past

  

j'aurais été ramenée
tu aurais été ramenée
elle aurait été ramenée
nous aurions été ramenées
vous auriez été ramenées
elles auraient été ramenées

Present

  

sois ramenée
soyons ramenées
soyez ramenées

Past

  

-
-
-

Present

 
être ramenée

Past

 
avoir été ramenée

Present

étant ramenée

Past

ramenée
ayant été ramenée

Present

en étant ramenée

Past

en ayant été ramenée
 

Ramener french verb

Ramener belong to the 1st group. Ramener is a common french verb.
Ramener is conjugated the same way that verbs that end in : -ener
Ramener is conjugated with auxiliary avoir.
Ramener verb is direct transitive.
French verb ramener can be conjugated in the reflexive form: Se ramener
Ramener verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Ramener is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Ramener is conjugated the same way that verbs that end in : -ener. For sound purpose, verbs ending in -e-consonne-er:
-ecer (dépecer), -eder (beder), -eger (broumeger), -emer (semer), -ener (amener), -eper (receper), -erer (fosserer), -eser (peser), -ever (lever) et -evrer (sevrer)
transform the « e » in « è » before silent endings.
Example: « semer » : « je sème », « nous semons », « ils sèment ». Note : verbs in -eler and -eter add an extra « l » or « t » to the stem.

Ramener is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Ramener verb is conjugated in female form and in passive voice. Be careful, the past participle must agree with the subject.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RAMENER : v. tr. Amener de nouveau. Vous m'aviez amené telle personne, je vous prie de me la ramener.
Au jeu de Dés, Il avait amené cinq, sept, etc., il ramena ce même nombre.
RAMENER signifie aussi Remettre une personne dans le lieu d'où elle était partie, la faire revenir avec soi. Montez dans ma voiture, je vous ramène chez vous. Il a ramené deux fois les troupes à l'assaut, au combat. Vous m'aviez confié ce jeune homme, je vous le ramène. Je vous le ramène sain et sauf.
Il se dit également en parlant des Animaux et des Choses. Ramener un cheval à l'écurie. Je vous prête ma voiture, vous me la ramènerez.
Il se dit encore en parlant des Choses qu'on amène d'un endroit donné, quoiqu'on ne les y ait pas menées. Ce camion était parti à vide et il a ramené tout un chargement. Il a vendu son cheval à vingt lieues d'ici et en a ramené un meilleur. Il est allé à mon ancien logement et m'a ramené mes meubles.
Il se dit, en termes militaires, d'un Corps de troupes qui, après une charge qui a échoué, retourne, poursuivi, à la place d'où il était parti. La cavalerie chargea, mais elle fut vivement ramenée.
Il signifie encore Faire revenir. Quel sujet vous ramène? Cet acteur ramène la foule au théâtre.
Il s'emploie figurément dans ce sens. Ramener quelqu'un à la raison, à son devoir, à la vraie foi. Ramener la question sur son véritable terrain. Personne ne s'entend mieux que lui à ramener les esprits.
Absolument, Ramener quelqu'un, Le faire revenir d'un préjugé, d'une disposition hostile, d'un entêtement. Il est violemment irrité : vous seul pourrez le ramener.
Fam., Je le ramènerai bien, Je le ferai bien revenir à la raison.
RAMENER signifie aussi Réduire. Ramener une fraction à sa plus simple expression. Tous ces problèmes se ramènent à un seul.
Il signifie aussi figurément Faire renaître, rétablir. La paix a ramené la prospérité. Cette mesure a ramené l'ordre.
Ramener une vieille mode, La remettre en vogue.
RAMENER signifie quelquefois Tirer, faire venir en avant ou dessus ce qui est en arrière ou dessous. Ramener les bras en arrière. Il ramena sur son épaule droite un pan de son manteau. Il ramène ses cheveux sur le devant de sa tête.
Absolument, Ramener se dit, dans le langage familier, de Quelqu'un qui fait revenir ses cheveux sur le devant de la tête pour dissimuler une calvitie.
Ramener son épée, sa lance, La retirer à soi.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs