Present

  

je ne rappelle pas
tu ne rappelles pas
il ne rappelle pas
nous ne rappelons pas
vous ne rappelez pas
ils ne rappellent pas

je n'ai pas rappelé
tu n'as pas rappelé
il n'a pas rappelé
nous n'avons pas rappelé
vous n'avez pas rappelé
ils n'ont pas rappelé

Imperfect

  

je ne rappelais pas
tu ne rappelais pas
il ne rappelait pas
nous ne rappelions pas
vous ne rappeliez pas
ils ne rappelaient pas

Pluperfect

  

je n'avais pas rappelé
tu n'avais pas rappelé
il n'avait pas rappelé
nous n'avions pas rappelé
vous n'aviez pas rappelé
ils n'avaient pas rappelé

je ne rappelai pas
tu ne rappelas pas
il ne rappela pas
nous ne rappelâmes pas
vous ne rappelâtes pas
ils ne rappelèrent pas

je n'eus pas rappelé
tu n'eus pas rappelé
il n'eut pas rappelé
nous n'eûmes pas rappelé
vous n'eûtes pas rappelé
ils n'eurent pas rappelé

je ne rappellerai pas
tu ne rappelleras pas
il ne rappellera pas
nous ne rappellerons pas
vous ne rappellerez pas
ils ne rappelleront pas

je n'aurai pas rappelé
tu n'auras pas rappelé
il n'aura pas rappelé
nous n'aurons pas rappelé
vous n'aurez pas rappelé
ils n'auront pas rappelé

Present

  

que je ne rappelle pas
que tu ne rappelles pas
qu'il ne rappelle pas
que nous ne rappelions pas
que vous ne rappeliez pas
qu'ils ne rappellent pas

Past

  

que je n'aie pas rappelé
que tu n'aies pas rappelé
qu'il n'ait pas rappelé
que nous n'ayons pas rappelé
que vous n'ayez pas rappelé
qu'ils n'aient pas rappelé

Imperfect

  

que je ne rappelasse pas
que tu ne rappelasses pas
qu'il ne rappelât pas
que nous ne rappelassions pas
que vous ne rappelassiez pas
qu'ils ne rappelassent pas

Pluperfect

  

que je n'eusse pas rappelé
que tu n'eusses pas rappelé
qu'il n'eût pas rappelé
que nous n'eussions pas rappelé
que vous n'eussiez pas rappelé
qu'ils n'eussent pas rappelé

Present

  

je ne rappellerais pas
tu ne rappellerais pas
il ne rappellerait pas
nous ne rappellerions pas
vous ne rappelleriez pas
ils ne rappelleraient pas

Past

  

je n'aurais pas rappelé
tu n'aurais pas rappelé
il n'aurait pas rappelé
nous n'aurions pas rappelé
vous n'auriez pas rappelé
ils n'auraient pas rappelé

Present

  

ne rappelle pas
ne rappelons pas
ne rappelez pas

Past

  

n'aie pas rappelé
n'ayons pas rappelé
n'ayez pas rappelé

Present

 
ne pas rappeler

Past

 
ne pas avoir rappelé

Present

ne rappelant pas

Past

rappelé
n'ayant pas rappelé

Present

en ne rappelant pas

Past

en n'ayant pas rappelé
 

Rappeler french verb

Rappeler belong to the 1st group. Rappeler is a very common french verb.
Rappeler is conjugated the same way that verbs that end in : -eler
Rappeler is conjugated with auxiliary avoir.
Rappeler verb is direct transitive, intransitive.
French verb rappeler can be conjugated in the reflexive form: Se rappeler
Rappeler verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Rappeler is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Rappeler is conjugated the same way that verbs that end in : -eler. Except a few verbs like verb modeler, verbs in -eler and -eter add an extra « l » or « t » to the stem.

Rappeler verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb rappeler.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RAPPELER : v. tr. Appeler de nouveau. Je l'ai appelé et rappelé sans obtenir de réponse. Il ne vous a pas entendu, rappelez-le.
Il signifie plus ordinairement Faire revenir une personne qui s'en va, une personne absente. Je m'en allais lorsqu'il m'a rappelé. On me rappelle. Rappeler quelqu'un en toute hâte.
Rappeler un acteur, Le faire revenir sur la scène pour l'applaudir.
Fig., Mes affaires me rappellent à la ville, Mes affaires me pressent, m'obligent d'y retourner.
Fig., Rappeler quelqu'un à la vie, Le faire revenir à la vie, l'empêcher de mourir. On le jugeait à toute extrémité, un traitement énergique le rappela à la vie.
Fig., Dieu l'a rappelé à lui, Il est mort.
Fig., Rappeler quelqu'un à son devoir, Le faire rentrer dans son devoir.
Fig. et fam., Ce vin rappelle son buveur, Il est excellent et il excite à boire. Il est vieux. Dans les Assemblées politiques, Rappeler quelqu'un à l'ordre, Le réprimander pour s'être écarté du bon ordre, des bienséances. Rappeler quelqu'un à la question, L'inviter à ne pas s'en écarter.
RAPPELER signifie encore Faire revenir quelqu'un d'un lieu où on l'avait envoyé pour y exercer certaines fonctions, pour y remplir un emploi; et il se dit tant de Ceux qu'on révoque par des raisons de mécontentement que de Ceux qu'on fait revenir par quelque autre motif. Les maladresses de cet ambassadeur l'ont fait rappeler. La guerre étant à la veille d'être déclarée, les deux puissances ont rappelé leurs ambassadeurs.
Il signifie aussi Faire revenir ceux qui ont été disgraciés, chassés ou exilés. Après une injuste disgrâce, le roi l'a rappelé. Il fut rappelé à la cour. Il a été rappelé d'exil, de l'exil.
RAPPELER se dit aussi, figurément, de Qualités, de sentiments que l'on suppose susceptibles d'obéir à un appel et de revenir. Rappelez votre vertu, votre courage. Il rappela son ancienne audace.
Rappeler ses esprits, ses sens, Reprendre ses esprits, ses sens.
RAPPELER signifie, au figuré, Faire revenir dans la mémoire. Rappeler le temps passé. Rappeler sa jeunesse. Se rappeler quelque chose. Vous rappelez-vous ce fait? Je me le rappelle parfaitement. Rappelez-moi à son souvenir. Je vous rappelle votre promesse. Ne rappelons point le passé. Je me rappelle avec attendrissement le séjour de mon enfance. Je me rappelle avoir vu, avoir fait telle chose. Je me rappelle qu'il m'a conté cette histoire.
Rappeler la mémoire, le souvenir de quelque chose se dit dans le même sens. Il avait oublié cette affaire, je lui en ai rappelé la mémoire. C'est un souvenir qu'il ne faut pas rappeler. Rappelez-vous, rappelez-lui le souvenir de notre ancienne amitié.
Rappeler sa mémoire, Tâcher de se ressouvenir. Il fit de vains efforts pour rappeler sa mémoire et ne put jamais retrouver ce nom.
RAPPELER signifie, par extension, Évoquer par une certaine ressemblance la pensée de quelqu'un ou de quelque chose. Sa figure me rappelle celle d'un de mes amis. Cet écrivain rappelle Sénèque. Ce paysage provençal me rappelle la Grèce.
En termes de Marine, il signifie Tirer fortement. Cette amarre rappelle le navire sur bâbord. Intransitivement, Rappeler sur une amarre, sur son ancre.
RAPPELER, en termes militaires, s'emploie intransitivement et signifie Battre le tambour d'une certaine manière, pour rassembler une troupe, pour faire revenir les soldats au drapeau, ou pour rendre honneur à certaines personnes. On a rappelé à telle heure. Il est vieux.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs