Present

  

je suis rappelé
tu es rappelé
il est rappelé
nous sommes rappelés
vous êtes rappelés
ils sont rappelés

j'ai été rappelé
tu as été rappelé
il a été rappelé
nous avons été rappelés
vous avez été rappelés
ils ont été rappelés

Imperfect

  

j'étais rappelé
tu étais rappelé
il était rappelé
nous étions rappelés
vous étiez rappelés
ils étaient rappelés

Pluperfect

  

j'avais été rappelé
tu avais été rappelé
il avait été rappelé
nous avions été rappelés
vous aviez été rappelés
ils avaient été rappelés

je fus rappelé
tu fus rappelé
il fut rappelé
nous fûmes rappelés
vous fûtes rappelés
ils furent rappelés

j'eus été rappelé
tu eus été rappelé
il eut été rappelé
nous eûmes été rappelés
vous eûtes été rappelés
ils eurent été rappelés

je serai rappelé
tu seras rappelé
il sera rappelé
nous serons rappelés
vous serez rappelés
ils seront rappelés

j'aurai été rappelé
tu auras été rappelé
il aura été rappelé
nous aurons été rappelés
vous aurez été rappelés
ils auront été rappelés

Present

  

que je sois rappelé
que tu sois rappelé
qu'il soit rappelé
que nous soyons rappelés
que vous soyez rappelés
qu'ils soient rappelés

Past

  

que j'ais été rappelé
que tu ais été rappelé
qu'il ait été rappelé
que nous ayons été rappelés
que vous ayez été rappelés
qu'ils aient été rappelés

Imperfect

  

que je fusse rappelé
que tu fusses rappelé
qu'il fût rappelé
que nous fussions rappelés
que vous fussiez rappelés
qu'ils fussent rappelés

Pluperfect

  

que j'eusse été rappelé
que tu eusses été rappelé
qu'il eût été rappelé
que nous eussions été rappelés
que vous eussiez été rappelés
qu'ils eussent été rappelés

Present

  

je serais rappelé
tu serais rappelé
il serait rappelé
nous serions rappelés
vous seriez rappelés
ils seraient rappelés

Past

  

j'aurais été rappelé
tu aurais été rappelé
il aurait été rappelé
nous aurions été rappelés
vous auriez été rappelés
ils auraient été rappelés

Present

  

sois rappelé
soyons rappelés
soyez rappelés

Past

  

-
-
-

Present

 
être rappelé

Past

 
avoir été rappelé

Present

étant rappelé

Past

rappelé
ayant été rappelé

Present

en étant rappelé

Past

en ayant été rappelé
 

Rappeler french verb

Rappeler belong to the 1st group. Rappeler is a very common french verb.
Rappeler is conjugated the same way that verbs that end in : -eler
Rappeler is conjugated with auxiliary avoir.
Rappeler verb is direct transitive, intransitive.
French verb rappeler can be conjugated in the reflexive form: Se rappeler
Rappeler verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Rappeler is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Rappeler is conjugated the same way that verbs that end in : -eler. Except a few verbs like verb modeler, verbs in -eler and -eter add an extra « l » or « t » to the stem.

Rappeler is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RAPPELER : v. tr. Appeler de nouveau. Je l'ai appelé et rappelé sans obtenir de réponse. Il ne vous a pas entendu, rappelez-le.
Il signifie plus ordinairement Faire revenir une personne qui s'en va, une personne absente. Je m'en allais lorsqu'il m'a rappelé. On me rappelle. Rappeler quelqu'un en toute hâte.
Rappeler un acteur, Le faire revenir sur la scène pour l'applaudir.
Fig., Mes affaires me rappellent à la ville, Mes affaires me pressent, m'obligent d'y retourner.
Fig., Rappeler quelqu'un à la vie, Le faire revenir à la vie, l'empêcher de mourir. On le jugeait à toute extrémité, un traitement énergique le rappela à la vie.
Fig., Dieu l'a rappelé à lui, Il est mort.
Fig., Rappeler quelqu'un à son devoir, Le faire rentrer dans son devoir.
Fig. et fam., Ce vin rappelle son buveur, Il est excellent et il excite à boire. Il est vieux. Dans les Assemblées politiques, Rappeler quelqu'un à l'ordre, Le réprimander pour s'être écarté du bon ordre, des bienséances. Rappeler quelqu'un à la question, L'inviter à ne pas s'en écarter.
RAPPELER signifie encore Faire revenir quelqu'un d'un lieu où on l'avait envoyé pour y exercer certaines fonctions, pour y remplir un emploi; et il se dit tant de Ceux qu'on révoque par des raisons de mécontentement que de Ceux qu'on fait revenir par quelque autre motif. Les maladresses de cet ambassadeur l'ont fait rappeler. La guerre étant à la veille d'être déclarée, les deux puissances ont rappelé leurs ambassadeurs.
Il signifie aussi Faire revenir ceux qui ont été disgraciés, chassés ou exilés. Après une injuste disgrâce, le roi l'a rappelé. Il fut rappelé à la cour. Il a été rappelé d'exil, de l'exil.
RAPPELER se dit aussi, figurément, de Qualités, de sentiments que l'on suppose susceptibles d'obéir à un appel et de revenir. Rappelez votre vertu, votre courage. Il rappela son ancienne audace.
Rappeler ses esprits, ses sens, Reprendre ses esprits, ses sens.
RAPPELER signifie, au figuré, Faire revenir dans la mémoire. Rappeler le temps passé. Rappeler sa jeunesse. Se rappeler quelque chose. Vous rappelez-vous ce fait? Je me le rappelle parfaitement. Rappelez-moi à son souvenir. Je vous rappelle votre promesse. Ne rappelons point le passé. Je me rappelle avec attendrissement le séjour de mon enfance. Je me rappelle avoir vu, avoir fait telle chose. Je me rappelle qu'il m'a conté cette histoire.
Rappeler la mémoire, le souvenir de quelque chose se dit dans le même sens. Il avait oublié cette affaire, je lui en ai rappelé la mémoire. C'est un souvenir qu'il ne faut pas rappeler. Rappelez-vous, rappelez-lui le souvenir de notre ancienne amitié.
Rappeler sa mémoire, Tâcher de se ressouvenir. Il fit de vains efforts pour rappeler sa mémoire et ne put jamais retrouver ce nom.
RAPPELER signifie, par extension, Évoquer par une certaine ressemblance la pensée de quelqu'un ou de quelque chose. Sa figure me rappelle celle d'un de mes amis. Cet écrivain rappelle Sénèque. Ce paysage provençal me rappelle la Grèce.
En termes de Marine, il signifie Tirer fortement. Cette amarre rappelle le navire sur bâbord. Intransitivement, Rappeler sur une amarre, sur son ancre.
RAPPELER, en termes militaires, s'emploie intransitivement et signifie Battre le tambour d'une certaine manière, pour rassembler une troupe, pour faire revenir les soldats au drapeau, ou pour rendre honneur à certaines personnes. On a rappelé à telle heure. Il est vieux.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs