Present

  

je ne repose pas
tu ne reposes pas
elle ne repose pas
nous ne reposons pas
vous ne reposez pas
elles ne reposent pas

je n'ai pas reposé
tu n'as pas reposé
elle n'a pas reposé
nous n'avons pas reposé
vous n'avez pas reposé
elles n'ont pas reposé

Imperfect

  

je ne reposais pas
tu ne reposais pas
elle ne reposait pas
nous ne reposions pas
vous ne reposiez pas
elles ne reposaient pas

Pluperfect

  

je n'avais pas reposé
tu n'avais pas reposé
elle n'avait pas reposé
nous n'avions pas reposé
vous n'aviez pas reposé
elles n'avaient pas reposé

je ne reposai pas
tu ne reposas pas
elle ne reposa pas
nous ne reposâmes pas
vous ne reposâtes pas
elles ne reposèrent pas

je n'eus pas reposé
tu n'eus pas reposé
elle n'eut pas reposé
nous n'eûmes pas reposé
vous n'eûtes pas reposé
elles n'eurent pas reposé

je ne reposerai pas
tu ne reposeras pas
elle ne reposera pas
nous ne reposerons pas
vous ne reposerez pas
elles ne reposeront pas

je n'aurai pas reposé
tu n'auras pas reposé
elle n'aura pas reposé
nous n'aurons pas reposé
vous n'aurez pas reposé
elles n'auront pas reposé

Present

  

que je ne repose pas
que tu ne reposes pas
qu'elle ne repose pas
que nous ne reposions pas
que vous ne reposiez pas
qu'elles ne reposent pas

Past

  

que je n'aie pas reposé
que tu n'aies pas reposé
qu'elle n'ait pas reposé
que nous n'ayons pas reposé
que vous n'ayez pas reposé
qu'elles n'aient pas reposé

Imperfect

  

que je ne reposasse pas
que tu ne reposasses pas
qu'elle ne reposât pas
que nous ne reposassions pas
que vous ne reposassiez pas
qu'elles ne reposassent pas

Pluperfect

  

que je n'eusse pas reposé
que tu n'eusses pas reposé
qu'elle n'eût pas reposé
que nous n'eussions pas reposé
que vous n'eussiez pas reposé
qu'elles n'eussent pas reposé

Present

  

je ne reposerais pas
tu ne reposerais pas
elle ne reposerait pas
nous ne reposerions pas
vous ne reposeriez pas
elles ne reposeraient pas

Past

  

je n'aurais pas reposé
tu n'aurais pas reposé
elle n'aurait pas reposé
nous n'aurions pas reposé
vous n'auriez pas reposé
elles n'auraient pas reposé

Present

  

ne repose pas
ne reposons pas
ne reposez pas

Past

  

n'aie pas reposé
n'ayons pas reposé
n'ayez pas reposé

Present

 
ne pas reposer

Past

 
ne pas avoir reposé

Present

ne reposant pas

Past

reposé
n'ayant pas reposé

Present

en ne reposant pas

Past

en n'ayant pas reposé
 

Reposer french verb

Reposer belong to the 1st group. Reposer is a common french verb.
Reposer is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Reposer is conjugated with auxiliary avoir.
Reposer verb is direct transitive, intransitive.
French verb reposer can be conjugated in the reflexive form: Se reposer
Reposer verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Reposer is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Reposer is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Reposer verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Reposer verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb reposer.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
REPOSER : v. tr. Poser de nouveau; Poser une chose à l'endroit où on l'avait prise. Reposer son verre sur la table.
Il signifie aussi Mettre dans une situation tranquille, mettre en état de repos, pour délasser, pour détendre. Reposer sa jambe sur un tabouret. Reposer sa tête sur un oreiller.
Fig., N'avoir pas où reposer sa tête, Être sans asile et dans un extrême dénuement.
Fig., Reposer sa vue, ses yeux sur un objet, Les y arrêter avec plaisir, avec complaisance. On dit aussi : Sa vue, ses yeux se reposent sur tel objet.
Le sommeil repose le teint, Il lui rend un aspect de fraîcheur.
Fig., Reposer la tête, reposer l'esprit, reposer l'âme, Lui procurer du calme. Cet amusement me repose la tête. Cette nouvelle me repose l'esprit. Cette espérance me repose l'âme. On dit de même : Cela repose la vue, les yeux. La verdure repose la vue.
REPOSER est aussi intransitif et signifie Être établi, appuyé, fondé. La base de l'édifice repose sur le roc, sur des pilotis.
Il s'emploie figurément dans la même acception. Ce raisonnement ne repose sur rien, repose sur de solides principes. Ma confiance en lui repose sur une expérience de vingt ans. Son crédit, son autorité ne repose que sur de faibles bases.
Il signifie aussi Être en état de repos, de tranquillité. Il ne dort pas, il repose. Il est là, qui repose.
Il signifie encore Dormir. Il n'a pas reposé de toute la nuit.
Il signifie également Être déposé, placé en quelque endroit. Dans ce sens, on ne le dit guère que du Saint Sacrement, des reliques d'un saint, des restes mortels d'une personne. Le Saint Sacrement repose dans cette chapelle, dans ce tabernacle. C'est dans cette église que reposent les reliques de tel saint. Voici la tombe où il repose, la pierre sous laquelle il repose. ICI REPOSE est l'inscription qu'on grave ordinairement sur les pierres tombales.
Il se dit aussi des Liquides qu'on tient immobiles afin qu'ils se clarifient. Cette eau est trouble, il faut qu'elle repose quelque temps. Il faut laisser reposer le vin qui a voyagé.
Fig., Laisser reposer ses esprits, Les laisser rasseoir, se calmer. Vous êtes trop agité, laissez reposer vos esprits.
Laisser reposer une terre labourable, La laisser en guéret, en jachère, sans l'ensemencer.
Fig., Laisser reposer un ouvrage, Le garder pendant un certain temps, sans le relire, sans le montrer, sans le rendre public, afin de le revoir ensuite à loisir et de sang-froid.
SE REPOSER signifie Cesser de travailler, d'agir, d'être en mouvement, pour faire disparaître la fatigue. Se reposer après le travail. Il y a dix heures qu'il travaille sans se reposer. Reposez-vous, vous devez être las. Nous nous reposâmes sur le gazon. Après s'être reposé quelques instants, il reprit la parole. Il faut que l'esprit se repose.
Fig., Se reposer sur quelqu'un, Avoir confiance en lui.
Fig., Se reposer sur quelqu'un de quelque affaire, S'en remettre à lui de la conduite d'une affaire, s'en rapporter à lui comme à une personne en qui l'on a une entière confiance. Je me repose de ce soin sur vous. Je m'en repose sur vous entièrement. Je m'en repose sur votre parole, sur votre probité, sur votre capacité, sur votre amitié pour moi.
Fig., Se reposer sur ses lauriers. Voyez LAURIER.
Le participe passé
REPOSÉ s'emploie adjectivement. Un teint reposé, une mine reposée, un visage reposé, Un teint, une mine, un visage qui a retrouvé sa fraîcheur.
À TÊTE REPOSÉE, loc. adv. À loisir, avec réflexion. J'y songerai à tête reposée. Nous examinerons cette question à tête reposée.

Reposer is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs