Present

  

je ne suis pas retenu
tu n'es pas retenu
il n'est pas retenu
nous ne sommes pas retenus
vous n'êtes pas retenus
ils ne sont pas retenus

je n'ai pas été retenu
tu n'as pas été retenu
il n'a pas été retenu
nous n'avons pas été retenus
vous n'avez pas été retenus
ils n'ont pas été retenus

Imperfect

  

je n'étais pas retenu
tu n'étais pas retenu
il n'était pas retenu
nous n'étions pas retenus
vous n'étiez pas retenus
ils n'étaient pas retenus

Pluperfect

  

je n'avais pas été retenu
tu n'avais pas été retenu
il n'avait pas été retenu
nous n'avions pas été retenus
vous n'aviez pas été retenus
ils n'avaient pas été retenus

je ne fus pas retenu
tu ne fus pas retenu
il ne fut pas retenu
nous ne fûmes pas retenus
vous ne fûtes pas retenus
ils ne furent pas retenus

je n'eus pas été retenu
tu n'eus pas été retenu
il n'eut pas été retenu
nous n'eûmes pas été retenus
vous n'eûtes pas été retenus
ils n'eurent pas été retenus

je ne serai pas retenu
tu ne seras pas retenu
il ne sera pas retenu
nous ne serons pas retenus
vous ne serez pas retenus
ils ne seront pas retenus

je n'aurai pas été retenu
tu n'auras pas été retenu
il n'aura pas été retenu
nous n'aurons pas été retenus
vous n'aurez pas été retenus
ils n'auront pas été retenus

Present

  

que je ne sois pas retenu
que tu ne sois pas retenu
qu'il ne soit pas retenu
que nous ne soyons pas retenus
que vous ne soyez pas retenus
qu'ils ne soient pas retenus

Past

  

que je n'ais pas été retenu
que tu n'ais pas été retenu
qu'il n'ait pas été retenu
que nous n'ayons pas été retenus
que vous n'ayez pas été retenus
qu'ils n'aient pas été retenus

Imperfect

  

que je ne fusse pas retenu
que tu ne fusses pas retenu
qu'il ne fût pas retenu
que nous ne fussions pas retenus
que vous ne fussiez pas retenus
qu'ils ne fussent pas retenus

Pluperfect

  

que je n'eusse pas été retenu
que tu n'eusses pas été retenu
qu'il n'eût pas été retenu
que nous n'eussions pas été retenus
que vous n'eussiez pas été retenus
qu'ils n'eussent pas été retenus

Present

  

je ne serais pas retenu
tu ne serais pas retenu
il ne serait pas retenu
nous ne serions pas retenus
vous ne seriez pas retenus
ils ne seraient pas retenus

Past

  

je n'aurais pas été retenu
tu n'aurais pas été retenu
il n'aurait pas été retenu
nous n'aurions pas été retenus
vous n'auriez pas été retenus
ils n'auraient pas été retenus

Present

  

ne sois pas retenu
ne soyons pas retenus
ne soyez pas retenus

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être retenu

Past

 
ne pas avoir été retenu

Present

n'étant pas retenu

Past

retenu
n'ayant pas été retenu

Present

en n'étant pas retenu

Past

en n'ayant pas été retenu
 

Retenir french verb

Retenir belong to the 3rd group. Retenir is a common french verb.
Retenir is conjugated the same way that verbs that end in : -enir
Retenir is conjugated with auxiliary avoir.
Retenir verb is direct transitive, intransitive.
French verb retenir can be conjugated in the reflexive form: Se retenir
Retenir verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Retenir is a french third group verb. So, this verb is irregular and do not follow a regular conjugation pattern like first or second group verbs. Follow this link to see all the endings of the conjugation of most of the third group verbs : conjugation rules and endings for the second group verbs.

Verbs derived from tenir and venir form a major group of verbs who gains a d in the future and conditional. These verbs are the only verb to have a nasal vowel in the past historic and imperfect subjunctive.

Retenir is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Retenir verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb retenir.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RETENIR : v. tr. Garder par-devers soi ce qui est à un autre. Retenir le bien d'autrui. Pourquoi retient-il mes papiers? Retenir les gages d'un domestique, le salaire d'un ouvrier.
Il signifie aussi Garder toujours, conserver ce que l'on a, ne point s'en défaire, ne point s'en dessaisir. Auguste retint l'empire. Ce prince retint toute son autorité jusqu'à la fin de sa vie.
En termes de Jurisprudence, Donner et retenir ne vaut, Une donation n'est point valable, si on ne se dessaisit pas en effet de ce que l'on donne.
RETENIR se dit, dans ce sens, en parlant des Habitudes, des qualités bonnes ou mauvaises que l'on n'a point perdues. Retenir l'accent de son pays. Retenir ses vieilles habitudes. Les bêtes féroces que l'on a apprivoisées retiennent toujours quelque chose de leur naturel. Ce vase retient quelque chose de l'odeur du vin que l'on y avait mis. Cet homme est bien corrigé, il n'a rien retenu de ses défauts. Il est vieux.
Il signifie aussi Réserver. Il a vendu tout son vin, hormis tant de pièces, qu'il a retenues pour sa table. Il a affermé sa terre, mais il s'est retenu les bois et les vignes. Il a donné son bien, mais il s'en est retenu, il en a retenu l'usufruit. Il est vieux.
En termes d'Arithmétique, Retenir un chiffre, Le réserver pour le joindre aux chiffres de la colonne suivante. Huit et neuf font dix-sept : je pose 7 et je retiens 1.
En termes de Procédure, Les juges ont retenu cette cause, Ils s'en sont réservé la connaissance en décidant qu'elle leur appartenait. Retenir une cause signifie aussi La conserver au rôle pour qu'elle soit jugée à son rang et sans délai. Le président a refusé la remise qu'on lui demandait et a retenu la cause.
RETENIR signifie aussi Prélever, déduire d'une somme. En me payant, il a retenu la somme qu'il m'avait prêtée. Il a retenu tant pour les frais, pour les réparations, pour ses déboursés, pour ses peines. Retenir tant sur le paiement d'un coupon.
RETENIR signifie encore S'assurer par précaution une personne, une chose. Retenir quelqu'un pour une partie de plaisir. Je vous retiens à dîner pour dimanche prochain. Retenir un domestique. Retenir une chaise au sermon, une loge à l'Opéra, une place dans un train. Cette place est retenue. Retenir un logement. Retenir une chambre dans un hôtel, une fenêtre sur une rue pour voir une cérémonie publique. Retenir une date.
Fam., Je vous retiens se dit à Quelqu'un qui vous a rendu un mauvais service dont on lui promet de se souvenir.
RETENIR signifie aussi Arrêter, maintenir, faire demeurer. On l'a retenu plus longtemps qu'il ne pensait. Je ne vous retiens pas. Retenez-le à dîner. Retenir prisonnier. Ce rhume l'a retenu quinze jours à la chambre.
Il signifie encore Saisir, tenir, pour empêcher un accident, une chute, ou pour s'opposer à une mauvaise action. Il serait tombé dans le précipice, si je ne l'eusse retenu. Il allait le tuer, si je ne l'eusse retenu, si je ne lui eusse retenu le bras. Il s'est retenu aux branches. Retenir un cheval qui s'emporte.
RETENIR se dit aussi en parlant des Choses et signifie Arrêter, contenir, ne pas laisser aller. On retient l'eau avec des écluses. Il y a de certaines terres qui retiennent l'eau. Retenir son haleine. Retenir ses larmes. Retenir ses cris.
Fam., Retenir sa langue, Ne pas se laisser aller à parler, être discret. On dit plutôt aujourd'hui Tenir sa langue.
Retenir une poutre, L'attacher avec un lien de fer pour l'empêcher de tomber.
RETENIR se dit absolument des Chevaux de trait qui empêchent la voiture d'aller trop vite à une descente. Il faut enrayer, car ces chevaux-là ne retiennent pas. Ce cheval a les reins bons, il retient fort bien.
RETENIR signifie aussi Réprimer, modérer, empêcher de s'emporter. Si la crainte de Dieu ne me retenait... La vue de la force armée retint les manifestants. Cette considération me retint. Je ne sais ce qui me retient que je ne... Il allait le frapper, mais il s'est retenu. Il n'est pas si emporté qu'il ne sache bien se retenir quand il le faut. Je me suis retenu de lui répondre.
Absolument, Se retenir, Ne pas satisfaire un besoin naturel.
RETENIR signifie encore Mettre, imprimer, garder quelque chose dans sa mémoire. Retenir par cœur. Il n'a entendu ces vers qu'une fois et il les a retenus. Il retient tout ce qu'il entend. Je n'ai pas retenu son nom. Je retiendrai cela toute ma vie. Cette leçon se retient aisément.
Il s'emploie absolument en parlant de la Génération des animaux et signifie Concevoir. On a mené cette vache au taureau, mais elle n'a pas retenu. Cette jument a retenu.
SE RETENIR signifie S'arrêter avec effort. Se retenir au milieu de sa course.
Il se dit aussi, en termes de Manège, des Chevaux qui ne veulent pas se porter librement en avant. Jamais on n'a vu un cheval se retenir comme celui-là. Tous les jeunes chevaux se retiennent.
Le participe passé
RETENU s'emploie comme adjectif et signifie Qui est circonspect, sage, modéré, réservé. Il est fort sage et fort retenu. C'est un homme fort retenu dans ses discours. Il faut être plus retenu sur ces matières-là. On ne saurait être trop retenu à blâmer la conduite des autres. Une jeune fille modeste et retenue.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs