Present

  

je retourne
tu retournes
elle retourne
nous retournons
vous retournez
elles retournent

je suis retournée
tu es retournée
elle est retournée
nous sommes retournées
vous êtes retournées
elles sont retournées

Imperfect

  

je retournais
tu retournais
elle retournait
nous retournions
vous retourniez
elles retournaient

Pluperfect

  

j'étais retournée
tu étais retournée
elle était retournée
nous étions retournées
vous étiez retournées
elles étaient retournées

je retournai
tu retournas
elle retourna
nous retournâmes
vous retournâtes
elles retournèrent

je fus retournée
tu fus retournée
elle fut retournée
nous fûmes retournées
vous fûtes retournées
elles furent retournées

je retournerai
tu retourneras
elle retournera
nous retournerons
vous retournerez
elles retourneront

je serai retournée
tu seras retournée
elle sera retournée
nous serons retournées
vous serez retournées
elles seront retournées

Present

  

que je retourne
que tu retournes
qu'elle retourne
que nous retournions
que vous retourniez
qu'elles retournent

Past

  

que je sois retournée
que tu sois retournée
qu'elle soit retournée
que nous soyons retournées
que vous soyez retournées
qu'elles soient retournées

Imperfect

  

que je retournasse
que tu retournasses
qu'elle retournât
que nous retournassions
que vous retournassiez
qu'elles retournassent

Pluperfect

  

que je fusse retournée
que tu fusses retournée
qu'elle fût retournée
que nous fussions retournées
que vous fussiez retournées
qu'elles fussent retournées

Present

  

je retournerais
tu retournerais
elle retournerait
nous retournerions
vous retourneriez
elles retourneraient

Past

  

je serais retournée
tu serais retournée
elle serait retournée
nous serions retournées
vous seriez retournées
elles seraient retournées

Present

  

retourne
retournons
retournez

Past

  

sois retournée
soyons retournées
soyez retournées

Present

 
retourner

Past

 
être retournée

Present

retournant

Past

retourné
étant retournée

Present

en retournant

Past

en étant retournée
 

Retourner french verb

Retourner belong to the 1st group. Retourner is a common french verb.
Retourner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Retourner is conjugated with the two auxiliaries être and avoir.
Retourner verb is direct transitive, intransitive.
French verb retourner can be conjugated in the reflexive form: Se retourner
Retourner verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used. Attention: passive voice can only be used when retourner verb is conjugated with auxiliary avoir.
Retourner is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Retourner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Retourner verb is conjugated in female form and with auxiliary être. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RETOURNER : v. intr. Aller de nouveau en un lieu. Retournez-vous cet été à Deauville? Je retourne cette semaine à Marseille. Il y a longtemps que je n'y suis allé, je serai content d'y retourner.
Il signifie aussi Revenir au lieu d'où l'on est venu. Il est retourné dans son pays. Il veut retourner aux colonies. Retourner sur ses pas. Retourner en arrière.
Fig., Retourner en arrière, Abandonner une entreprise dont on est rebuté.
Fig., Retourner à Dieu, Se convertir.
RETOURNER signifie encore Recommencer à faire les mêmes choses, les mêmes actions. Retourner à l'ouvrage. Retourner au travail. Retourner au combat. Retourner à la charge.
En termes de Jurisprudence, il signifie Faire retour. Les biens, en certains cas, retournent au propriétaire qui en a disposé.
RETOURNER s'emploie aussi comme verbe transitif et signifie Tourner d'un autre côté. Retourner une crêpe. Retourner du foin pour qu'il sèche.
Retourner un vêtement, Le refaire, en mettant en dehors l'envers du tissu quand l'endroit est usé.
Retourner la salade, La remuer en tous sens pour lui faire prendre l'assaisonnement.
En termes d'Agriculture, Retourner la terre, le sol, Bêcher un terrain pour le disposer à recevoir une culture. On dit dans le même sens : Retourner de la luzerne, du gazon, Bêcher un terrain semé de luzerne, etc.
Fig., Retourner une situation, Rendre bonne une situation qui était mauvaise, ou inversement.
Fig., Retourner à quelqu'un le poignard dans le cœur, lui retourner le poignard dans la plaie. Voyez POIGNARD.
Fig. et fam., Retourner quelqu'un, Lui faire changer d'avis, de parti. Il était de notre avis, mais on l'a retourné. Il s'est laissé retourner.
Fig. et fam., Je l'ai tourné et retourné en tous sens et le n'en ai pu tirer aucun éclaircissement. J'ai pris différents biais, je lui ai tenu différents discours pour le faire parler, sans qu'il ait jamais voulu rien dire.
RETOURNER signifie encore Renvoyer. Retourner un envoi. Fig., Retourner un compliment.
Il signifie encore, figurément et familièrement, Émouvoir. Cette nouvelle m'a tout retourné.
RETOURNER se dit, en termes de jeu de Cartes, de la Carte qu'on montre à la fin de la distribution. Il faut retourner une carte. J'ai retourné carreau.
Fig. et fam., Vous ne savez pas de quoi il retourne, Vous ne savez pas ce qui se passe, quel est l'état des choses. Voyons de quoi il retourne, Voyons de quoi il est question, voyons ce qui se passe.
SE RETOURNER signifie Se tourner dans un autre sens. Quand je l'appelai, il se retourna vers moi, il se retourna. Il ne fait que se tourner et se retourner dans son lit.
Il signifie figurément et familièrement Prendre d'autres moyens, prendre d'autres arrangements en rapport avec des circonstances, des conditions nouvelles. Ses affaires traversent une crise; mais il saura bien se retourner. Laissez-lui le temps de se retourner.
S'EN RETOURNER signifie S'en aller. Retourne-t'en. Retournez-vous-en. Il s'en retourna comme il était venu. Elle s'en est retournée.

Retourner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs