Present

  

je suis retourné
tu es retourné
il est retourné
nous sommes retournés
vous êtes retournés
ils sont retournés

j'ai été retourné
tu as été retourné
il a été retourné
nous avons été retournés
vous avez été retournés
ils ont été retournés

Imperfect

  

j'étais retourné
tu étais retourné
il était retourné
nous étions retournés
vous étiez retournés
ils étaient retournés

Pluperfect

  

j'avais été retourné
tu avais été retourné
il avait été retourné
nous avions été retournés
vous aviez été retournés
ils avaient été retournés

je fus retourné
tu fus retourné
il fut retourné
nous fûmes retournés
vous fûtes retournés
ils furent retournés

j'eus été retourné
tu eus été retourné
il eut été retourné
nous eûmes été retournés
vous eûtes été retournés
ils eurent été retournés

je serai retourné
tu seras retourné
il sera retourné
nous serons retournés
vous serez retournés
ils seront retournés

j'aurai été retourné
tu auras été retourné
il aura été retourné
nous aurons été retournés
vous aurez été retournés
ils auront été retournés

Present

  

que je sois retourné
que tu sois retourné
qu'il soit retourné
que nous soyons retournés
que vous soyez retournés
qu'ils soient retournés

Past

  

que j'ais été retourné
que tu ais été retourné
qu'il ait été retourné
que nous ayons été retournés
que vous ayez été retournés
qu'ils aient été retournés

Imperfect

  

que je fusse retourné
que tu fusses retourné
qu'il fût retourné
que nous fussions retournés
que vous fussiez retournés
qu'ils fussent retournés

Pluperfect

  

que j'eusse été retourné
que tu eusses été retourné
qu'il eût été retourné
que nous eussions été retournés
que vous eussiez été retournés
qu'ils eussent été retournés

Present

  

je serais retourné
tu serais retourné
il serait retourné
nous serions retournés
vous seriez retournés
ils seraient retournés

Past

  

j'aurais été retourné
tu aurais été retourné
il aurait été retourné
nous aurions été retournés
vous auriez été retournés
ils auraient été retournés

Present

  

sois retourné
soyons retournés
soyez retournés

Past

  

-
-
-

Present

 
être retourné

Past

 
avoir été retourné

Present

étant retourné

Past

retourné
ayant été retourné

Present

en étant retourné

Past

en ayant été retourné
 

Retourner french verb

Retourner belong to the 1st group. Retourner is a common french verb.
Retourner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Retourner is conjugated with the two auxiliaries être and avoir.
Retourner verb is direct transitive, intransitive.
French verb retourner can be conjugated in the reflexive form: Se retourner
Retourner verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used. Attention: passive voice can only be used when retourner verb is conjugated with auxiliary avoir.
Retourner is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Retourner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Retourner is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RETOURNER : v. intr. Aller de nouveau en un lieu. Retournez-vous cet été à Deauville? Je retourne cette semaine à Marseille. Il y a longtemps que je n'y suis allé, je serai content d'y retourner.
Il signifie aussi Revenir au lieu d'où l'on est venu. Il est retourné dans son pays. Il veut retourner aux colonies. Retourner sur ses pas. Retourner en arrière.
Fig., Retourner en arrière, Abandonner une entreprise dont on est rebuté.
Fig., Retourner à Dieu, Se convertir.
RETOURNER signifie encore Recommencer à faire les mêmes choses, les mêmes actions. Retourner à l'ouvrage. Retourner au travail. Retourner au combat. Retourner à la charge.
En termes de Jurisprudence, il signifie Faire retour. Les biens, en certains cas, retournent au propriétaire qui en a disposé.
RETOURNER s'emploie aussi comme verbe transitif et signifie Tourner d'un autre côté. Retourner une crêpe. Retourner du foin pour qu'il sèche.
Retourner un vêtement, Le refaire, en mettant en dehors l'envers du tissu quand l'endroit est usé.
Retourner la salade, La remuer en tous sens pour lui faire prendre l'assaisonnement.
En termes d'Agriculture, Retourner la terre, le sol, Bêcher un terrain pour le disposer à recevoir une culture. On dit dans le même sens : Retourner de la luzerne, du gazon, Bêcher un terrain semé de luzerne, etc.
Fig., Retourner une situation, Rendre bonne une situation qui était mauvaise, ou inversement.
Fig., Retourner à quelqu'un le poignard dans le cœur, lui retourner le poignard dans la plaie. Voyez POIGNARD.
Fig. et fam., Retourner quelqu'un, Lui faire changer d'avis, de parti. Il était de notre avis, mais on l'a retourné. Il s'est laissé retourner.
Fig. et fam., Je l'ai tourné et retourné en tous sens et le n'en ai pu tirer aucun éclaircissement. J'ai pris différents biais, je lui ai tenu différents discours pour le faire parler, sans qu'il ait jamais voulu rien dire.
RETOURNER signifie encore Renvoyer. Retourner un envoi. Fig., Retourner un compliment.
Il signifie encore, figurément et familièrement, Émouvoir. Cette nouvelle m'a tout retourné.
RETOURNER se dit, en termes de jeu de Cartes, de la Carte qu'on montre à la fin de la distribution. Il faut retourner une carte. J'ai retourné carreau.
Fig. et fam., Vous ne savez pas de quoi il retourne, Vous ne savez pas ce qui se passe, quel est l'état des choses. Voyons de quoi il retourne, Voyons de quoi il est question, voyons ce qui se passe.
SE RETOURNER signifie Se tourner dans un autre sens. Quand je l'appelai, il se retourna vers moi, il se retourna. Il ne fait que se tourner et se retourner dans son lit.
Il signifie figurément et familièrement Prendre d'autres moyens, prendre d'autres arrangements en rapport avec des circonstances, des conditions nouvelles. Ses affaires traversent une crise; mais il saura bien se retourner. Laissez-lui le temps de se retourner.
S'EN RETOURNER signifie S'en aller. Retourne-t'en. Retournez-vous-en. Il s'en retourna comme il était venu. Elle s'en est retournée.

Retourner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs