Present

  

je reviens
tu reviens
elle revient
nous revenons
vous revenez
elles reviennent

je suis revenue
tu es revenue
elle est revenue
nous sommes revenues
vous êtes revenues
elles sont revenues

Imperfect

  

je revenais
tu revenais
elle revenait
nous revenions
vous reveniez
elles revenaient

Pluperfect

  

j'étais revenue
tu étais revenue
elle était revenue
nous étions revenues
vous étiez revenues
elles étaient revenues

je revins
tu revins
elle revint
nous revînmes
vous revîntes
elles revinrent

je fus revenue
tu fus revenue
elle fut revenue
nous fûmes revenues
vous fûtes revenues
elles furent revenues

je reviendrai
tu reviendras
elle reviendra
nous reviendrons
vous reviendrez
elles reviendront

je serai revenue
tu seras revenue
elle sera revenue
nous serons revenues
vous serez revenues
elles seront revenues

Present

  

que je revienne
que tu reviennes
qu'elle revienne
que nous revenions
que vous reveniez
qu'elles reviennent

Past

  

que je sois revenue
que tu sois revenue
qu'elle soit revenue
que nous soyons revenues
que vous soyez revenues
qu'elles soient revenues

Imperfect

  

que je revinsse
que tu revinsses
qu'elle revînt
que nous revinssions
que vous revinssiez
qu'elles revinssent

Pluperfect

  

que je fusse revenue
que tu fusses revenue
qu'elle fût revenue
que nous fussions revenues
que vous fussiez revenues
qu'elles fussent revenues

Present

  

je reviendrais
tu reviendrais
elle reviendrait
nous reviendrions
vous reviendriez
elles reviendraient

Past

  

je serais revenue
tu serais revenue
elle serait revenue
nous serions revenues
vous seriez revenues
elles seraient revenues

Present

  

reviens
revenons
revenez

Past

  

sois revenue
soyons revenues
soyez revenues

Present

 
revenir

Past

 
être revenue

Present

revenant

Past

revenu
étant revenue

Present

en revenant

Past

en étant revenue
 

Revenir french verb

Revenir belong to the 3rd group. Revenir is a very common french verb.
Revenir is conjugated the same way that verbs that end in : -enir
Revenir is conjugated with auxiliary être.
Revenir verb is intransitive.
French verb revenir can be conjugated in the reflexive form: S'en revenir
Revenir is a french third group verb. So, this verb is irregular and do not follow a regular conjugation pattern like first or second group verbs. Follow this link to see all the endings of the conjugation of most of the third group verbs : conjugation rules and endings for the second group verbs.

Verbs derived from tenir and venir form a major group of verbs who gains a d in the future and conditional. These verbs are the only verb to have a nasal vowel in the past historic and imperfect subjunctive.

Revenir verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
REVENIR : v. intr. Venir une autre fois, de nouveau. Je reviens pour vous dire... Il est revenu vous chercher. Je ne puis vous entendre en ce moment, vous reviendrez tantôt.
Il se dit aussi de Certaines choses qui reparaissent après avoir disparu, qui arrivent, se présentent ou se font sentir de nouveau. Le soleil revient sur l'horizon. Les beaux jours sont près de revenir. Le temps, la beauté, la jeunesse, le plaisir passe et ne revient plus. Cette fête revient tous les ans. La fièvre lui est revenue.
Il se dit encore des Choses qui croissent de nouveau, qui repoussent après avoir été coupées, arrachées, etc. Ces bois que l'on avait coupés reviennent bien. Les plumes reviennent à cet oiseau. Les premières dents de cet enfant sont tombées, il lui en revient d'autres.
Il signifie, au figuré, Être répété, mentionné fréquemment. Les auteurs grecs et latins reviennent souvent dans ses écrits. Ce mot revient sans cesse sous sa plume.
Il signifie aussi figurément Être dit, être rapporté. Certains propos tenus sur sa conduite lui revinrent. La même chose me revient de tous côtés. Impersonnellement, Il me revient que vous vous plaignez de moi.
REVENIR signifie encore Retourner au lieu d'où l'on était parti. Il était parti ce matin, il est revenu. Je reviens à vous dans un moment. Partez au plus tôt et ne faites qu'aller et revenir. Il est enfin revenu de ses longs voyages. Revenir au gîte. Revenir sur l'eau après avoir plongé.
Revenir sur ses pas, Revenir après s'être éloigné.
S'en revenir se dit familièrement dans le même sens. Il s'en est revenu tout courant.
Fig., Revenir au giron de l'Église, Rentrer dans le sein de l'Église catholique.
Fig., Revenir à Dieu, Se convertir, reprendre des sentiments de piété.
Fig., Revenir à quelqu'un, Lui redevenir favorable, reprendre pour lui des sentiments d'amitié, de confiance. Tous ses anciens amis lui revinrent. L'opinion commence à lui revenir.
Fig. et fam., Il revient de l'autre monde se dit d'un Homme qui a l'air déconcerté, ahuri.
Il se dit aussi d'un Homme qui n'est pas instruit d'un événement public et remarquable, arrivé depuis peu. Il semble qu'il revienne de l'autre monde.
Fig. et fam., Revenir de Pontoise se dit d'une Personne qui n'est pas au fait de ce que tout le monde sait, qui s'ébahit de tout ce qu'elle entend.
Fig. et fam., Revenir sur l'eau, Rétablir sa fortune, recouvrer du crédit, rentrer en faveur.
Fig., Revenir sur le passé, Reparler de ce qui a été dit ou fait, récriminer à ce sujet. Ne revenons pas sur le passé!
Cela me revient dans l'esprit, à l'esprit, cela me revient en mémoire, dans la mémoire, à la mémoire, Je m'en ressouviens à l'instant même. Absolument, Ce nom ne me revient pas, Je ne m'en ressouviens plus; Cet air me revient sans cesse, Je le chante sans cesse intérieurement.
Il revient des esprits, des esprits reviennent dans cet endroit, On croit y voir des fantômes.
REVENIR se dit familièrement de Certains aliments qui, lorsqu'on les a mangés, causent des rapports. L'ail, l'échalote revient.
REVENIR signifie aussi Recommencer à faire ou à dire les mêmes choses que l'on a faites ou dites précédemment. Après un pareil refus, il n'y avait plus à y revenir. C'est bon pour cette fois, mais n'y revenez pas.
Les troupes reviennent à la charge, Après avoir plié, après avoir été battues, elles retournent au combat.
Fig., Revenir à la charge. Voyez CHARGE.
Je reviens à ce que nous disions, pour en revenir à ce que nous disions se dit quand, après une digression ou une interruption, on reprend le fil de son discours ou de son raisonnement.
J'en reviens toujours là, qu'il faut... Je persiste à penser, à déclarer qu'il faut...
Fig. et fam., Revenir à ses moutons, Reparler à plusieurs reprises d'une chose dont on est obsédé. Il se dit le plus souvent avec une intention ironique. Il revient toujours à ses moutons.
Fig., Revenir sur une matière, sur une affaire, En reparler, la traiter de nouveau.
REVENIR signifie encore Se rétablir se remettre, être rétabli, être remis dans le même état où l'on était auparavant. Revenir en son premier état. Revenir au bon sens. Revenir en laveur auprès du prince. Revenir à la vie, à la santé.
Revenir à soi ou simplement Revenir, Reprendre ses esprits après un évanouissement, une faiblesse, etc. Il s'emploie aussi au figuré et signifie Se calmer. La colère l'emporta, mais il revint à soi presque aussitôt. Il signifie encore, figurément, Prendre de meilleurs sentiments. Revenir à soi après de longs égaiements.
Revenir d'une maladie, Se rétablir, recouvrer sa santé. Il est bien revenu de sa maladie. On dit absolument, dans le même sens : Il revient à vue d'œil. On dit de même : En revenir, Guérir d'une maladie, n'en pas mourir. Il n'en reviendra pas.
Revenir de loin signifie Échapper à quelque grand mal, se tirer de graves erreurs. On le croyait perdu, il est revenu de loin. Ses dernières années furent édifiantes, il était revenu de loin. Ses derniers ouvrages sont aussi judicieux que ses premiers l'étaient peu, il est revenu de loin.
Fig., Revenir d'une frayeur, d'un étonnement, d'une surprise, etc., Reprendre ses esprits, reprendre le courage que la frayeur avait ôté, etc. Elle n'est pas encore bien revenue de sa frayeur. Je ne reviens pas de ma surprise. Revenez de votre étonnement.
Absolument, Je n'en reviens pas, Je ne reviens pas de mon étonnement.
REVENIR signifie, au figuré, Abandonner l'opinion dont en était, pour en adopter une autre. Je reviens à l'avis d'un tel.. C'est un homme opiniâtre qui ne revient pas, qui ne revient jamais. On dit aussi : Je reviens à ma première idée. Je reviendrai peut-être à mon ancien projet.
Revenir de ses erreurs, de ses opinions, des impressions qu'on a reçues, S'en désabuser. On dit dans le même sens : Je suis bien revenu des choses du monde, de ce monde. C est un homme dont je suis bien revenu.
Revenir de ses débauches, de ses emportements, des égarements de sa jeunesse, S'en corriger, y renoncer.
Revenir sur ce qu'on avait dit, sur ce qu'on avait promis, sur ses engagements, Changer de sentiments, d'opinion; se dédire de ce qu'on avait promis.
Revenir sur le compte de quelqu'un, Modifier, en bien ou en mal, l'opinion qu'on avait de quelqu'un. Je suis bien revenu sur son compte.
REVENIR signifie aussi, familièrement, Se réconcilier, s'apaiser. Quand on l'a fâché une fois, c'est pour toujours; il ne revient jamais. On n'a besoin que de lui parler raison, il revient aussitôt.
REVENIR signifie encore Résulter à l'avantage ou au désavantage de quelqu'un, être dévolu. Le profit qui m'en revient est médiocre. Il en reviendra un million à l'État. Il ne lui revient presque rien de la fortune de sa mère. Que vous revient-il, que vous en revient-il de tourmenter de pauvres gens? Quel honneur, quelle gloire, quel avantage peut-il vous revenir de cette entreprise? Il ne vous en reviendra que des ennuis, de la honte. Cette place lui revient de droit.
Il signifie aussi Coûter; et alors il se joint à la préposition à. Cette ferme, tout compté, tout calculé, me revient à tant. Ces deux étoffes reviennent au même prix.
Il signifie en outre Avoir du rapport, être conforme, semblable. Il ne s'emploie plus en ce sens que dans ces locutions : Cela revient au même; Cela revient à dire que...
REVENIR signifie quelquefois Plaire. Son humeur me revient fort. Il a un air, des manières qui ne me reviennent pas. Il est familier.
En termes de Cuisine, il se dit des Mets qu'on fait passer au feu, dans le beurre, dans la graisse, pour les préparer en vue de la cuisson. Faire revenir de la viande, des légumes.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs