Present

  

je ne m'abats pas
tu ne t'abats pas
il ne s'abat pas
nous ne nous abattons pas
vous ne vous abattez pas
ils ne s'abattent pas

je ne me suis pas abattu
tu ne t'es pas abattu
il ne s'est pas abattu
nous ne nous sommes pas abattus
vous ne vous êtes pas abattus
ils ne se sont pas abattus

Imperfect

  

je ne m'abattais pas
tu ne t'abattais pas
il ne s'abattait pas
nous ne nous abattions pas
vous ne vous abattiez pas
ils ne s'abattaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas abattu
tu ne t'étais pas abattu
il ne s'était pas abattu
nous ne nous étions pas abattus
vous ne vous étiez pas abattus
ils ne s'étaient pas abattus

je ne m'abattis pas
tu ne t'abattis pas
il ne s'abattit pas
nous ne nous abattîmes pas
vous ne vous abattîtes pas
ils ne s'abattirent pas

je ne me fus pas abattu
tu ne te fus pas abattu
il ne se fut pas abattu
nous ne nous fûmes pas abattus
vous ne vous fûtes pas abattus
ils ne se furent pas abattus

je ne m'abattrai pas
tu ne t'abattras pas
il ne s'abattra pas
nous ne nous abattrons pas
vous ne vous abattrez pas
ils ne s'abattront pas

je ne me serai pas abattu
tu ne te seras pas abattu
il ne se sera pas abattu
nous ne nous serons pas abattus
vous ne vous serez pas abattus
ils ne se seront pas abattus

Present

  

que je ne m'abatte pas
que tu ne t'abattes pas
qu'il ne s'abatte pas
que nous ne nous abattions pas
que vous ne vous abattiez pas
qu'ils ne s'abattent pas

Past

  

que je ne me sois pas abattu
que tu ne te sois pas abattu
qu'il ne se soit pas abattu
que nous ne nous soyons pas abattus
que vous ne vous soyez pas abattus
qu'ils ne se soient pas abattus

Imperfect

  

que je ne m'abattisse pas
que tu ne t'abattisses pas
qu'il ne s'abattît pas
que nous ne nous abattissions pas
que vous ne vous abattissiez pas
qu'ils ne s'abattissent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas abattu
que tu ne te fusses pas abattu
qu'il ne se fût pas abattu
que nous ne nous fussions pas abattus
que vous ne vous fussiez pas abattus
qu'ils ne se fussent pas abattus

Present

  

je ne m'abattrais pas
tu ne t'abattrais pas
il ne s'abattrait pas
nous ne nous abattrions pas
vous ne vous abattriez pas
ils ne s'abattraient pas

Past

  

je ne me serais pas abattu
tu ne te serais pas abattu
il ne se serait pas abattu
nous ne nous serions pas abattus
vous ne vous seriez pas abattus
ils ne se seraient pas abattus

Present

  

ne t'abats pas
ne nous abattons pas
ne vous abattez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas s'abattre

Past

 
ne pas s'être abattu

Present

ne s'abattant pas

Past

-
ne s'étant pas abattu

Present

en ne s'abattant pas

Past

en ne s'étant pas abattu
 

S'abattre french verb

S'abattre belong to the 3rd group.
S'abattre is conjugated the same way that verbs that end in : -tre
S'abattre is conjugated with auxiliary être.
S'abattre is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. S'abattre verb is the reflexive form of verb: Abattre.
Abattre verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
S'abattre is a french third group verb. So, this verb is irregular and do not follow a regular conjugation pattern like first or second group verbs. Follow this link to see all the endings of the conjugation of most of the third group verbs : conjugation rules and endings for the second group verbs.

For all purpose but spelling, battre and its derived verbs are conjugated like rendre. The only difference is in spelling, as native French words may not have tt before a consonant, thus the indicative present singular of these verbs goes bats, bats, bat. Mettre and its family show the same changes, but additionally have a past participle, past historic, and subjunctive imperfect in mi-.

The verb s'abattre is the reflexive form of verb abattre. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

S'abattre verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb s'abattre.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb s'abattre in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb s'abattre in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
ABATTRE : v. tr. Mettre à bas. Abattre des maisons, des murailles, des arbres. Abattre par le pied. Il lui abattit le bras d'un coup de sabre. Ces moissonneurs abattent tant d'arpents de blé en un jour. Ces mineurs ont abattu tant de mètres cubes de minerai. Abattre des quilles. La pluie abat la poussière. La violence du choc fut telle que l'arbre, que le mât s'abattit.
En termes de Marine, Abattre un navire, l'abattre en carène, Le mettre sur le côté, pour travailler à la carène ou à quelque autre partie qui est ordinairement submergée.
En termes d'Art vétérinaire, Abattre un chenal, un bœuf, Le renverser sur un lit de paille, quand il doit subir quelque opération. Ce cheval est fougueux, on est contraint de l'abattre pour le ferrer.
Aux jeux de Cartes, Abattre son jeu, Le mettre sur la table pour le montrer. On dit quelquefois absolument Abattre.
Fig. et fam., Abattre de la besogne, Expédier en peu de temps beaucoup d'affaires, beaucoup de travail.
Prov., Petite pluie abat grand vent, Ordinairement, quand il vient à pleuvoir, le vent s'apaise. Cette phrase signifie au figuré Peu de chose suffit quelquefois pour calmer une grande querelle.
ABATTRE signifie aussi Assommer, tuer. Ce chien était enragé : il a fallu l'abattre.
Il signifie au figuré Affaiblir physiquement et moralement. Une fièvre continue abat bien un homme. Cette perte lui abattit le courage, abattit sa fierté. La moindre affliction l'abat. Rien n'abat comme une souffrance continuelle. Ces deux nations, ces deux puissances sont ennemies, elles font leurs efforts pour s'abattre l'une l'autre.
S'ABATTRE se dit particulièrement d'un Cheval à qui les pieds manquent et qui tombe tout d'un coup. En galopant, son cheval s'est abattu sous lui.
Il se dit aussi d'un Oiseau qui descend avec rapidité vers quelque but. Une volée de pigeons s'abattit sur mon champ. L'épervier s'abattit sur sa proie. On dit dans le même sens Un orage terrible va s'abattre sur nous.
Le vent s'abat, s'est abattu, est abattu, Il s'apaise, il est apaisé.
Aller, courir à bride abattue. Voyez BRIDE.
Le participe passé
ABATTU, UE, s'emploie aussi adjectivement. À la suite de cette catastrophe, je l'ai trouvé bien abattu.
Fig., Un visage abattu, Un visage où se peint l'abattement.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs