Present

  

ne m'amené-je pas ?
ne t'amènes-tu pas ?
ne s'amène-t-elle pas ?
ne nous amenons-nous pas ?
ne vous amenez-vous pas ?
ne s'amènent-elles pas ?

ne me suis-je pas amenée ?
ne t'es-tu pas amenée ?
ne s'est-elle pas amenée ?
ne nous sommes-nous pas amenées ?
ne vous êtes-vous pas amenées ?
ne se sont-elles pas amenées ?

Imperfect

  

ne m'amenais-je pas ?
ne t'amenais-tu pas ?
ne s'amenait-elle pas ?
ne nous amenions-nous pas ?
ne vous ameniez-vous pas ?
ne s'amenaient-elles pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas amenée ?
ne t'étais-tu pas amenée ?
ne s'était-elle pas amenée ?
ne nous étions-nous pas amenées ?
ne vous étiez-vous pas amenées ?
ne s'étaient-elles pas amenées ?

ne m'amenai-je pas ?
ne t'amenas-tu pas ?
ne s'amena-t-elle pas ?
ne nous amenâmes-nous pas ?
ne vous amenâtes-vous pas ?
ne s'amenèrent-elles pas ?

ne me fus-je pas amenée ?
ne te fus-tu pas amenée ?
ne se fut-elle pas amenée ?
ne nous fûmes-nous pas amenées ?
ne vous fûtes-vous pas amenées ?
ne se furent-elles pas amenées ?

ne m'amènerai-je pas ?
ne t'amèneras-tu pas ?
ne s'amènera-t-elle pas ?
ne nous amènerons-nous pas ?
ne vous amènerez-vous pas ?
ne s'amèneront-elles pas ?

ne me serai-je pas amenée ?
ne te seras-tu pas amenée ?
ne se sera-t-elle pas amenée ?
ne nous serons-nous pas amenées ?
ne vous serez-vous pas amenées ?
ne se seront-elles pas amenées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne m'amènerais-je pas ?
ne t'amènerais-tu pas ?
ne s'amènerait-elle pas ?
ne nous amènerions-nous pas ?
ne vous amèneriez-vous pas ?
ne s'amèneraient-elles pas ?

Past

  

ne me serais-je pas amenée ?
ne te serais-tu pas amenée ?
ne se serait-elle pas amenée ?
ne nous serions-nous pas amenées ?
ne vous seriez-vous pas amenées ?
ne se seraient-elles pas amenées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas s'amener

Past

 
ne pas s'être amenée

Present

ne s'amenant pas

Past

-
ne s'étant pas amenée

Present

en ne s'amenant pas

Past

en ne s'étant pas amenée
 

S'amener french verb

S'amener belong to the 1st group.
S'amener is conjugated the same way that verbs that end in : -ener
S'amener is conjugated with auxiliary être.
S'amener is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. S'amener verb is the reflexive form of verb: Amener.
Amener verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
S'amener is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
S'amener is conjugated the same way that verbs that end in : -ener. For sound purpose, verbs ending in -e-consonne-er:
-ecer (dépecer), -eder (beder), -eger (broumeger), -emer (semer), -ener (amener), -eper (receper), -erer (fosserer), -eser (peser), -ever (lever) et -evrer (sevrer)
transform the « e » in « è » before silent endings.
Example: « semer » : « je sème », « nous semons », « ils sèment ». Note : verbs in -eler and -eter add an extra « l » or « t » to the stem.

The verb s'amener is the reflexive form of verb amener. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

S'amener verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

S'amener is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb s'amener and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne s'amène-t-elle pas ? », « ne s'amena-t-elle pas ? », « ne s'amènera-t-elle pas ? », « ne se sera-t-elle pas amenée ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne m'amené-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
AMENER : v. tr. Mener en quelque endroit ou vers quelqu'un. Il m'a amené ici. Si vous venez nous voir, amenez votre frère. Il a amené du secours, des troupes. Amenez-le-moi. Il le fit amener devant lui. Je vous l'amènerai par le collet, par la main. Il lui amena son fils. Nous avons amené d'Angleterre plusieurs chevaux. Amenez-moi mon cheval, ma voiture. Amener des marchandises par charroi, par bateau, à dos de mulet. Ces marchandises nous sont amenées par la Seine, par ce canal, par le chemin de fer.
Fam., Quel sujet, quel bon vent vous amène? Quel sujet vous fait venir ici?
En termes de Droit criminel, Mandat d'amener, Ordre de faire comparaître quelqu'un devant le juge.
Fig., Amener quelqu'un à une opinion, à un sentiment, etc., Parvenir à lui faire adopter une opinion, etc. Il me fut impossible de les amener à mon sentiment. Elle s'efforçait de l'amener à sa croyance. On dit de même Amener quelqu'un à faire une chose. Amener à composition. Amener à résipiscence. Malgré sa résistance, je l'ai amené où je voulais.
Il signifie aussi Tirer à soi. La barque est poussée en avant lorsqu'on amène la rame à soi. Il amène à lui toute la couverture. Il amène à lui tout le profit de l'affaire.
Il signifie, en termes de Marine, Faire descendre. Amener les basses vergues. Amener les voiles. Amener son pavillon, ou absolument Amener, Baisser son pavillon pour marquer qu'on se rend à l'ennemi.
Il signifie encore figurément Introduire, faire adopter, mettre en usage. Ce sont les émigrés qui nous ont amené l'anglomanie. C'est lui qui a amené cette mode. C'est ce médecin qui a amené l'usage de tel remède.
Amener un sujet de conversation, amener la conversation sur un sujet, Faire que la conversation tombe sur tel ou tel sujet.
En termes d'Art dramatique, Bien amener, mal amener un incident, une reconnaissance, un dénouement, etc., Les préparer, les faire venir avec ou sans art, avec ou sans adresse.
En matière de Discussion, Cette preuve est amenée de bien loin, Elle est bien recherchée, elle n'est guère naturelle. On dit quelquefois de même Cette comparaison est amenée de bien loin, de trop loin.
AMENER se dit aussi des Choses qui sont immédiatement suivies d'une autre, ou qui ont telle ou telle conséquence. Ce vent nous amènera de la pluie. Un malheur en amène un autre. Cela pourrait amener des querelles, une guerre, etc. Cet événement allait amener une réforme importante. La politesse des mœurs amène celle du langage.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs