Present

  

ne m'approché-je pas ?
ne t'approches-tu pas ?
ne s'approche-t-il pas ?
ne nous approchons-nous pas ?
ne vous approchez-vous pas ?
ne s'approchent-ils pas ?

ne me suis-je pas approché ?
ne t'es-tu pas approché ?
ne s'est-il pas approché ?
ne nous sommes-nous pas approchés ?
ne vous êtes-vous pas approchés ?
ne se sont-ils pas approchés ?

Imperfect

  

ne m'approchais-je pas ?
ne t'approchais-tu pas ?
ne s'approchait-il pas ?
ne nous approchions-nous pas ?
ne vous approchiez-vous pas ?
ne s'approchaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas approché ?
ne t'étais-tu pas approché ?
ne s'était-il pas approché ?
ne nous étions-nous pas approchés ?
ne vous étiez-vous pas approchés ?
ne s'étaient-ils pas approchés ?

ne m'approchai-je pas ?
ne t'approchas-tu pas ?
ne s'approcha-t-il pas ?
ne nous approchâmes-nous pas ?
ne vous approchâtes-vous pas ?
ne s'approchèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas approché ?
ne te fus-tu pas approché ?
ne se fut-il pas approché ?
ne nous fûmes-nous pas approchés ?
ne vous fûtes-vous pas approchés ?
ne se furent-ils pas approchés ?

ne m'approcherai-je pas ?
ne t'approcheras-tu pas ?
ne s'approchera-t-il pas ?
ne nous approcherons-nous pas ?
ne vous approcherez-vous pas ?
ne s'approcheront-ils pas ?

ne me serai-je pas approché ?
ne te seras-tu pas approché ?
ne se sera-t-il pas approché ?
ne nous serons-nous pas approchés ?
ne vous serez-vous pas approchés ?
ne se seront-ils pas approchés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne m'approcherais-je pas ?
ne t'approcherais-tu pas ?
ne s'approcherait-il pas ?
ne nous approcherions-nous pas ?
ne vous approcheriez-vous pas ?
ne s'approcheraient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas approché ?
ne te serais-tu pas approché ?
ne se serait-il pas approché ?
ne nous serions-nous pas approchés ?
ne vous seriez-vous pas approchés ?
ne se seraient-ils pas approchés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas s'approcher

Past

 
ne pas s'être approché

Present

ne s'approchant pas

Past

-
ne s'étant pas approché

Present

en ne s'approchant pas

Past

en ne s'étant pas approché
 

S'approcher french verb

S'approcher belong to the 1st group.
S'approcher is conjugated the same way that verbs that end in : -er
S'approcher is conjugated with auxiliary être.
S'approcher is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. S'approcher verb is the reflexive form of verb: Approcher.
Approcher verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
S'approcher is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

S'approcher is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb s'approcher is the reflexive form of verb approcher. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

S'approcher is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb s'approcher and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne s'approche-t-il pas ? », « ne s'approcha-t-il pas ? », « ne s'approchera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas approché ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne m'approché-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
APPROCHER : v. tr. Mettre proche, mettre près. Approcher une chose d'une autre. Approchez ce fauteuil. Approcher le canon de la place. Approchez cet enfant de la table. S'approcher du feu. Elle s'était approchée de moi.
Cette lunette approche les objets, Elle les fait voir comme étant plus proches. Dans ce sens, on dit plus ordinairement RAPPROCHER.
Fig., Ce prince l'a approché de lui, de sa personne, Il l'a admis dans sa familiarité, il lui a donné un emploi auprès de sa personne.
Il signifie aussi Se placer, se trouver auprès de quelqu'un. Empêchez cet homme de m'approcher. Il fait le bonheur de tous ceux qui l'approchent.
Fig., Approcher le prince, le ministre, Avoir un accès libre et facile auprès de lui. C'est un homme qu'on ne saurait approcher, se dit d'un Homme de difficile accès.
APPROCHER, intransitif, ou S'APPROCHER signifie Devenir proche, être proche. L'heure approche. Le temps approche. La mort approche. L'heure s'approche. Le temps s'approche.
Il signifie également Avancer. Empêchez qu'il n'approche. Approchez, que je vous parle. L'ennemi approche.
Approcher de quelqu'un, S'avancer de son côté se mettre près de lui. J'ai vu qu'il approchait de moi et j'ai évité sa rencontre.
Approcher du but, Mettre bien près du but et figurément Deviner à peu près, n'être pas loin d'atteindre le résultat qu'on se proposait. Il approche du but, mais il n'y est pas encore arrivé. Absolument, Ce n'est pas tout à fait ce que vous dites, mais vous approchez.
APPROCHER, intransitif, signifie aussi Avoir quelque convenance, quelque rapport, quelque parité, quelque ressemblance. Ces deux couleurs approchent beaucoup l'une de l'autre. Son style approche de celui de Cicéron. Il fait des vers qui approchent de ceux d'Horace et de Virgile. Rien n'approche de la grandeur, de la magnificence de ce prince. La beauté de la fille n'approche pas de celle de la mère. Ces imaginations-là approchent fort de la folie.

S'approcher is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs