Present

  

ne me chauffé-je pas ?
ne te chauffes-tu pas ?
ne se chauffe-t-il pas ?
ne nous chauffons-nous pas ?
ne vous chauffez-vous pas ?
ne se chauffent-ils pas ?

ne me suis-je pas chauffé ?
ne t'es-tu pas chauffé ?
ne s'est-il pas chauffé ?
ne nous sommes-nous pas chauffés ?
ne vous êtes-vous pas chauffés ?
ne se sont-ils pas chauffés ?

Imperfect

  

ne me chauffais-je pas ?
ne te chauffais-tu pas ?
ne se chauffait-il pas ?
ne nous chauffions-nous pas ?
ne vous chauffiez-vous pas ?
ne se chauffaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas chauffé ?
ne t'étais-tu pas chauffé ?
ne s'était-il pas chauffé ?
ne nous étions-nous pas chauffés ?
ne vous étiez-vous pas chauffés ?
ne s'étaient-ils pas chauffés ?

ne me chauffai-je pas ?
ne te chauffas-tu pas ?
ne se chauffa-t-il pas ?
ne nous chauffâmes-nous pas ?
ne vous chauffâtes-vous pas ?
ne se chauffèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas chauffé ?
ne te fus-tu pas chauffé ?
ne se fut-il pas chauffé ?
ne nous fûmes-nous pas chauffés ?
ne vous fûtes-vous pas chauffés ?
ne se furent-ils pas chauffés ?

ne me chaufferai-je pas ?
ne te chaufferas-tu pas ?
ne se chauffera-t-il pas ?
ne nous chaufferons-nous pas ?
ne vous chaufferez-vous pas ?
ne se chaufferont-ils pas ?

ne me serai-je pas chauffé ?
ne te seras-tu pas chauffé ?
ne se sera-t-il pas chauffé ?
ne nous serons-nous pas chauffés ?
ne vous serez-vous pas chauffés ?
ne se seront-ils pas chauffés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me chaufferais-je pas ?
ne te chaufferais-tu pas ?
ne se chaufferait-il pas ?
ne nous chaufferions-nous pas ?
ne vous chaufferiez-vous pas ?
ne se chaufferaient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas chauffé ?
ne te serais-tu pas chauffé ?
ne se serait-il pas chauffé ?
ne nous serions-nous pas chauffés ?
ne vous seriez-vous pas chauffés ?
ne se seraient-ils pas chauffés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se chauffer

Past

 
ne pas s'être chauffé

Present

ne se chauffant pas

Past

-
ne s'étant pas chauffé

Present

en ne se chauffant pas

Past

en ne s'étant pas chauffé
 

Se chauffer french verb

Se chauffer belong to the 1st group.
Se chauffer is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se chauffer is conjugated with auxiliary être.
Se chauffer is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se chauffer verb is the reflexive form of verb: Chauffer.
Chauffer verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se chauffer is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se chauffer is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se chauffer is the reflexive form of verb chauffer. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se chauffer is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se chauffer and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se chauffe-t-il pas ? », « ne se chauffa-t-il pas ? », « ne se chauffera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas chauffé ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me chauffé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
CHAUFFER : v. tr. Rendre chaud. Chauffer le four. Chauffer un poêle. Chauffer des draps. Chauffer de l'eau. Se chauffer les pieds, les mains. Venez vous chauffer. Se chauffer au bois, au charbon, au gaz, etc., Employer le bois, le charbon, le gaz, etc., pour répandre la chaleur dans sa maison.
Fig. et fam., On saura, on verra de quel bois je me chauffe. Voyez BOIS.
Fig. et fam., Nous ne nous chauffons pas du même bois. Voyez BOIS.
Le calorifère chauffe toute la maison, et absolument : Le calorifère chauffe bien.
En termes d'Arts, Chauffer à blanc se dit d'un Métal porté à une température qui le fait passer du rouge au blanc.
On dit, figurément et familièrement, Chauffer à blanc ou simplement Chauffer quelqu'un, Exciter son zèle pour la réussite de quelque affaire.
Il signifie figurément et familièrement Faire une chose avec promptitude ou avec action. Il faut chauffer un peu cette affaire, si l'on veut qu'elle réussisse.
Il est aussi intransitif et signifie Devenir chaud. Le four chauffe. Le bain chauffe.
Le bateau à vapeur chauffe, Il allume ses feux, il s'apprête à partir. On dit de même La locomotive chauffe.
Fig. et fam., C'est un bain qui chauffe. Voyez BAIN.
Prov. et fig., Ce n'est pas pour vous que le four chauffe, Ce n'est pas pour vous que telle chose est préparée.
Il se dit encore d'une Pièce de mécanisme qui atteint une quantité de chaleur anormale. Les roues de ce wagon commencent à chauffer.
Fam., Ça chauffe, L'action, la dispute, etc., devient vive.

Se chauffer is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs