Present

  

ne me chaussé-je pas ?
ne te chausses-tu pas ?
ne se chausse-t-il pas ?
ne nous chaussons-nous pas ?
ne vous chaussez-vous pas ?
ne se chaussent-ils pas ?

ne me suis-je pas chaussé ?
ne t'es-tu pas chaussé ?
ne s'est-il pas chaussé ?
ne nous sommes-nous pas chaussés ?
ne vous êtes-vous pas chaussés ?
ne se sont-ils pas chaussés ?

Imperfect

  

ne me chaussais-je pas ?
ne te chaussais-tu pas ?
ne se chaussait-il pas ?
ne nous chaussions-nous pas ?
ne vous chaussiez-vous pas ?
ne se chaussaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas chaussé ?
ne t'étais-tu pas chaussé ?
ne s'était-il pas chaussé ?
ne nous étions-nous pas chaussés ?
ne vous étiez-vous pas chaussés ?
ne s'étaient-ils pas chaussés ?

ne me chaussai-je pas ?
ne te chaussas-tu pas ?
ne se chaussa-t-il pas ?
ne nous chaussâmes-nous pas ?
ne vous chaussâtes-vous pas ?
ne se chaussèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas chaussé ?
ne te fus-tu pas chaussé ?
ne se fut-il pas chaussé ?
ne nous fûmes-nous pas chaussés ?
ne vous fûtes-vous pas chaussés ?
ne se furent-ils pas chaussés ?

ne me chausserai-je pas ?
ne te chausseras-tu pas ?
ne se chaussera-t-il pas ?
ne nous chausserons-nous pas ?
ne vous chausserez-vous pas ?
ne se chausseront-ils pas ?

ne me serai-je pas chaussé ?
ne te seras-tu pas chaussé ?
ne se sera-t-il pas chaussé ?
ne nous serons-nous pas chaussés ?
ne vous serez-vous pas chaussés ?
ne se seront-ils pas chaussés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me chausserais-je pas ?
ne te chausserais-tu pas ?
ne se chausserait-il pas ?
ne nous chausserions-nous pas ?
ne vous chausseriez-vous pas ?
ne se chausseraient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas chaussé ?
ne te serais-tu pas chaussé ?
ne se serait-il pas chaussé ?
ne nous serions-nous pas chaussés ?
ne vous seriez-vous pas chaussés ?
ne se seraient-ils pas chaussés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se chausser

Past

 
ne pas s'être chaussé

Present

ne se chaussant pas

Past

-
ne s'étant pas chaussé

Present

en ne se chaussant pas

Past

en ne s'étant pas chaussé
 

Se chausser french verb

Se chausser belong to the 1st group.
Se chausser is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se chausser is conjugated with auxiliary être.
Se chausser is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se chausser verb is the reflexive form of verb: Chausser.
Chausser verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se chausser is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se chausser is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se chausser is the reflexive form of verb chausser. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se chausser is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se chausser and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se chausse-t-il pas ? », « ne se chaussa-t-il pas ? », « ne se chaussera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas chaussé ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me chaussé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
CHAUSSER : v. tr. Mettre des bas, des souliers, etc. Chausser ses bas. Chausser ses souliers. On dit de même Chausser des bas, des souliers à quelqu'un.
Chausser le cothurne. Voyez COTHURNE.
Par analogie, en termes de Manège, Chausser les étriers, Enfoncer ses pieds dans les étriers.
Chausser les éperons à quelqu'un signifiait autrefois Lui mettre les éperons en le faisant chevalier.
Avec un nom de personne pour complément, il signifie Mettre une chaussure à quelqu'un. Il faut chausser cet enfant. Faites-vous chausser par votre domestique. Il ne sait donc pas encore se chausser.
Il signifie encore Fournir quelqu'un de chaussures. Ce cordonnier chausse un tel, chausse toute la famille. Absolument, Ce cordonnier chausse bien, et, par extension, Ce bas, ce soulier chausse bien, Il va bien sur la jambe, sur le pied. Ces bottines vous chaussent bien.
Cette personne n'est pas aisée à chausser, Il est difficile de lui faire des chaussures qui lui aillent bien.
Prov. et fig., Les cordonniers sont les plus mal chaussés, On néglige ordinairement les avantages qu'on est le plus à portée de se procurer par son état, par sa position, etc.
Fig. et fam., Se chausser une opinion dans la tête, ou Se chausser d'une opinion, d'une idée, S'entêter d'une opinion, d'une idée. Il se prend toujours en mauvaise part.
Par analogie, en termes d'Agriculture, Chausser un arbre, une plante, Entourer de terre le pied d'un arbre, d'une plante pour les soutenir et favoriser leur accroissement. On dit aussi ENCHAUSSER.

Se chausser is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs