Present

  

ne me coupé-je pas ?
ne te coupes-tu pas ?
ne se coupe-t-il pas ?
ne nous coupons-nous pas ?
ne vous coupez-vous pas ?
ne se coupent-ils pas ?

ne me suis-je pas coupé ?
ne t'es-tu pas coupé ?
ne s'est-il pas coupé ?
ne nous sommes-nous pas coupés ?
ne vous êtes-vous pas coupés ?
ne se sont-ils pas coupés ?

Imperfect

  

ne me coupais-je pas ?
ne te coupais-tu pas ?
ne se coupait-il pas ?
ne nous coupions-nous pas ?
ne vous coupiez-vous pas ?
ne se coupaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas coupé ?
ne t'étais-tu pas coupé ?
ne s'était-il pas coupé ?
ne nous étions-nous pas coupés ?
ne vous étiez-vous pas coupés ?
ne s'étaient-ils pas coupés ?

ne me coupai-je pas ?
ne te coupas-tu pas ?
ne se coupa-t-il pas ?
ne nous coupâmes-nous pas ?
ne vous coupâtes-vous pas ?
ne se coupèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas coupé ?
ne te fus-tu pas coupé ?
ne se fut-il pas coupé ?
ne nous fûmes-nous pas coupés ?
ne vous fûtes-vous pas coupés ?
ne se furent-ils pas coupés ?

ne me couperai-je pas ?
ne te couperas-tu pas ?
ne se coupera-t-il pas ?
ne nous couperons-nous pas ?
ne vous couperez-vous pas ?
ne se couperont-ils pas ?

ne me serai-je pas coupé ?
ne te seras-tu pas coupé ?
ne se sera-t-il pas coupé ?
ne nous serons-nous pas coupés ?
ne vous serez-vous pas coupés ?
ne se seront-ils pas coupés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me couperais-je pas ?
ne te couperais-tu pas ?
ne se couperait-il pas ?
ne nous couperions-nous pas ?
ne vous couperiez-vous pas ?
ne se couperaient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas coupé ?
ne te serais-tu pas coupé ?
ne se serait-il pas coupé ?
ne nous serions-nous pas coupés ?
ne vous seriez-vous pas coupés ?
ne se seraient-ils pas coupés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se couper

Past

 
ne pas s'être coupé

Present

ne se coupant pas

Past

-
ne s'étant pas coupé

Present

en ne se coupant pas

Past

en ne s'étant pas coupé
 

Se couper french verb

Se couper belong to the 1st group.
Se couper is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se couper is conjugated with auxiliary être.
Se couper is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se couper verb is the reflexive form of verb: Couper.
Couper verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se couper is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se couper is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se couper is the reflexive form of verb couper. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se couper is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se couper and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se coupe-t-il pas ? », « ne se coupa-t-il pas ? », « ne se coupera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas coupé ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me coupé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
COUPER : v. tr. Diviser un corps continu, avec quelque chose de tranchant. Couper en deux. Couper en morceaux. Couper de la viande. Couper du papier. Couper avec un couteau, avec des ciseaux, avec un canif, avec une hache, etc. On lui a coupé un bras, une jambe. Couper de l'herbe. Se faire couper les cheveux. Ce morceau d'étoffe a été coupé à la pièce. Absolument, Ce couteau coupe bien, ne coupe pas.
À couper au couteau, se dit figurément et familièrement de Choses plus épaisses, plus consistantes qu'elles ne devraient l'être. C'est un brouillard à couper au couteau.
Il signifie par extension Tailler suivant les règles de l'art. Couper les pierres. Couper un vêtement, un manteau, une robe.
Couper un rocher, une maison, etc., En enlever, en démolir une partie. On a coupé la montagne en cet endroit, pour que le chemin passât. Il faudrait couper cette maison pour qu'elle fût sur l'alignement. Couper en talus le bord d'un chemin, d'un fossé. Couper une route, un pont.
Pan coupé. Voyez PAN.
Couper un cheval, un chien, un chat, etc., Le châtrer.
Fig. et fam., Couper l'herbe sous le pied à quelqu'un, Le supplanter dans quelque affaire.
Fig., Couper le mal à sa racine, L'extirper.
Fig. et fam., Couper bras et jambes à quelqu'un. Voyez BRAS.
Couper la gorge à quelqu'un, L'égorger, le tuer. Les voleurs lui coupèrent la gorge.
Fig. et fam., Couper le sifflet à quelqu'un, Le rendre muet, le mettre hors d'état de répondre.
Par exagération et fam. Je donnerais ma tête à couper, je parie ma tête à couper, je mettrais ma tête à couper se dit pour exprimer une vive persuasion, une grande conviction.
COUPER et SE COUPER signifient quelquefois seulement Entamer la chair, y faire une incision. Vous m'avez coupé au petit doigt. Elle s'est coupée à la main. Il s'est coupé jusqu'à l'os, jusqu'au vif. Se couper la joue avec un rasoir. Il se dit particulièrement des Personnes grasses, et surtout des enfants, lorsque leur chair se fend dans les plis qu'elle forme. Cet enfant se coupe.
Ce drap, ce velours, etc., se coupe, Ce drap, etc., s'use promptement aux endroits où il s'est formé des plis.
Ce cheval se coupe, Il s'entretaille des pieds de devant ou des pieds de derrière.
Couper dans le vif, se dit des Chirurgiens qui, pour extirper le mal, coupent jusque dans la chair vive. Il signifie figurément Prendre des mesures énergiques pour terminer une affaire. Si l'on veut extirper cet abus, il faut couper dans le vif.
Il se dit quelquefois, dans un sens particulier, du Froid, lorsqu'il fait gercer les lèvres. Le froid m'a coupé les lèvres.
Fig., Ce vent coupe le visage, se dit d'un Vent froid qui fouette dans le visage.
COUPER, en termes de jeu de Cartes, signifie Séparer un jeu de cartes en deux avant que celui qui a la main donne. Il signifie aussi Détruire, en jouant de l'atout, l'effet des cartes maîtresses.
Il signifie aussi Traverser. Leurs vaisseaux ne purent couper la ligne ennemie. Une chaîne de montagnes coupe toute cette région. Ce pays est coupé par de nombreux canaux, est coupé de grandes routes dans tous les sens. Je couperai cette chambre en deux par une cloison.
Il se dit particulièrement d'une Chose qui se croise avec une autre. Cette route coupe celle d'Orléans. La ligne droite qui coupe deux autres lignes droites parallèles se nomme sécante. Un plan qui en coupe un autre. Ces deux chemins, ces deux lignes, ces deux plans se coupent. On dit dans un sens analogue Un solide est coupé par un plan, etc.
En termes de Sports, Couper l'eau, Fendre l'eau en nageant. Couper le courant, Le traverser à la nage ou en bateau.
En termes de Marine, Couper la lame, se dit d'un Bâtiment dont l'avant court sur la lame et la traverse. Couper l'équateur, Passer d'un hémisphère dans l'autre en traversant l'équateur.
Fig., Couper à quelqu'un sa journée, sa semaine, etc., Déranger le plan d'occupation qu'il s'était fait pour la journée, pour la semaine, etc. Les visites que je suis obligé de recevoir coupent mes journées, me coupent tout mon temps.
Il signifie aussi Barrer, intercepter, rendre impraticable. Couper le cours d'une rivière, d'un ruisseau. Couper une route, un passage. On coupa les ponts pour empêcher l'ennemi de passer. Couper une voie de chemin de fer.
Couper le chemin à quelqu'un, Se mettre au-devant de lui sur son chemin pour l'empêcher de passer.
En termes de Chasse, Couper la voie, se dit des Chiens qui abandonnent la voie pour rejoindre plus tôt la bête, quand elle a fait des détours, ce qui est un défaut. Il se dit aussi des Chasseurs trop pressés qui passent trop tôt sur la voie.
Couper la fièvre, L'arrêter au moyen d'un médicament.
Fig., Couper la parole à quelqu'un, L'interrompre en prenant la parole, ou Lui imposer silence. Les sanglots, les soupirs, etc., lui coupent la parole, la voix, L'empêchent de parler, de s'exprimer d'une manière suivie.
Fig., Couper la communication, Mettre fin à une conversation téléphonique avant qu'elle ne soit achevée.
Fig., Couper quelqu'un, Le dépasser, le devancer. Nous marchions et sa voiture nous coupa.
Couper les vivres à une ville assiégée, à une armée, etc., Fermer les avenues, pour empêcher qu'on ne lui porte des vivres. Fig. et fam., Couper les vivres à quelqu'un, Lui retrancher l'argent, les moyens de subsister, etc.
En termes de Guerre, Couper une armée, La séparer en deux tronçons. On dit de même Ce corps d'armée fut coupé de ses bases.
Couper par le plus court chemin, par le plus court, par un sentier, Aller par le chemin le plus court, etc. On dit aussi Couper à travers champs.
Fig. et fam., Couper court. Voyez COURT.
En termes de Musique, Couper les sons, Marquer un silence entre chaque son, dans les expressions de douleur, d'abattement ou d'admiration.
En termes de jeu de Paume et de Tennis, Couper le coup, Pousser la balle de manière qu'elle ne rebondisse pas.
En termes d'Escrime, il signifie Achever de passer l'épée par-dessus la pointe de l'épée de l'adversaire.
COUPER, en termes de Danse, signifie Faire le pas qu'on nomme Coupé.
SE COUPER s'emploie aussi figurément, dans le sens de Se contredire, se démentir soi-même dans ses discours, laisser échapper une chose qu'on voulait cacher. Il s'est coupé dans ses réponses. On se coupe aisément quand on ne dit pas la vérité. Dans ce sens il est familier.
COUPER signifie aussi Mêler un liquide avec un autre de force moindre. Couper son vin avec de l'eau. Absolument, Couper son vin, couper du lait, Y mêler de l'eau.

Se couper is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs