Present

  

je ne me demande pas
tu ne te demandes pas
elle ne se demande pas
nous ne nous demandons pas
vous ne vous demandez pas
elles ne se demandent pas

je ne me suis pas demandée
tu ne t'es pas demandée
elle ne s'est pas demandée
nous ne nous sommes pas demandées
vous ne vous êtes pas demandées
elles ne se sont pas demandées

Imperfect

  

je ne me demandais pas
tu ne te demandais pas
elle ne se demandait pas
nous ne nous demandions pas
vous ne vous demandiez pas
elles ne se demandaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas demandée
tu ne t'étais pas demandée
elle ne s'était pas demandée
nous ne nous étions pas demandées
vous ne vous étiez pas demandées
elles ne s'étaient pas demandées

je ne me demandai pas
tu ne te demandas pas
elle ne se demanda pas
nous ne nous demandâmes pas
vous ne vous demandâtes pas
elles ne se demandèrent pas

je ne me fus pas demandée
tu ne te fus pas demandée
elle ne se fut pas demandée
nous ne nous fûmes pas demandées
vous ne vous fûtes pas demandées
elles ne se furent pas demandées

je ne me demanderai pas
tu ne te demanderas pas
elle ne se demandera pas
nous ne nous demanderons pas
vous ne vous demanderez pas
elles ne se demanderont pas

je ne me serai pas demandée
tu ne te seras pas demandée
elle ne se sera pas demandée
nous ne nous serons pas demandées
vous ne vous serez pas demandées
elles ne se seront pas demandées

Present

  

que je ne me demande pas
que tu ne te demandes pas
qu'elle ne se demande pas
que nous ne nous demandions pas
que vous ne vous demandiez pas
qu'elles ne se demandent pas

Past

  

que je ne me sois pas demandée
que tu ne te sois pas demandée
qu'elle ne se soit pas demandée
que nous ne nous soyons pas demandées
que vous ne vous soyez pas demandées
qu'elles ne se soient pas demandées

Imperfect

  

que je ne me demandasse pas
que tu ne te demandasses pas
qu'elle ne se demandât pas
que nous ne nous demandassions pas
que vous ne vous demandassiez pas
qu'elles ne se demandassent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas demandée
que tu ne te fusses pas demandée
qu'elle ne se fût pas demandée
que nous ne nous fussions pas demandées
que vous ne vous fussiez pas demandées
qu'elles ne se fussent pas demandées

Present

  

je ne me demanderais pas
tu ne te demanderais pas
elle ne se demanderait pas
nous ne nous demanderions pas
vous ne vous demanderiez pas
elles ne se demanderaient pas

Past

  

je ne me serais pas demandée
tu ne te serais pas demandée
elle ne se serait pas demandée
nous ne nous serions pas demandées
vous ne vous seriez pas demandées
elles ne se seraient pas demandées

Present

  

ne te demande pas
ne nous demandons pas
ne vous demandez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se demander

Past

 
ne pas s'être demandée

Present

ne se demandant pas

Past

-
ne s'étant pas demandée

Present

en ne se demandant pas

Past

en ne s'étant pas demandée
 

Se demander french verb

Se demander belong to the 1st group.
Se demander is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se demander is conjugated with auxiliary être.
Se demander is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se demander verb is the reflexive form of verb: Demander.
Demander verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se demander is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se demander is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se demander is the reflexive form of verb demander. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se demander verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Se demander verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se demander.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se demander in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se demander in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
DEMANDER : v. tr. Indiquer à quelqu'un par des paroles, par un écrit ou tout autre moyen ce qu'on désire obtenir de lui. Je vous demande votre amitié, votre secours, votre protection. Demander de l'argent. Demander du temps, un délai. Demander une permission, une autorisation. Demander l'aumône. Demander audience. Demander sa retraite. Demander pardon. Demander grâce. Je demande seulement que vous m'écoutiez. Demander à boire, à entrer, à parler. Je vous demande de m'écouter, de m'entendre. Je demande qu'on veuille bien m'entendre. Absolument, Cet enfant est toujours à demander. Il demande toujours. Vous n'avez qu'à demander pour obtenir. Ce n'est pas tout que demander, il faut fournir de bonnes raisons pour obtenir.
Il se dit spécialement en parlant des Choses pour lesquelles on s'adresse à la justice. Demander un règlement, un renvoi. Demander une provision. Demander communication des pièces.
Fam., Ne demander qu'à s'amuser, qu'à manger, etc., N'avoir d'autre désir que celui de s'amuser, de manger, etc.
Demander la bourse, demander la bourse ou la vie. Voyez BOURSE. Demander son pain, sa vie, ou, absolument, Demander, Demander l'aumône. Il est réduit à demander son pain. Il demande de porte en porte.
Ne demander que plaie et bosse. Voyez BOSSE.
Demander raison, demander compte. Voyez RAISON, COMPTE.
Je ne demande pas mieux, Je consens volontiers à cela, j'en suis content. Il veut que je parte, je ne demande pas mieux. Nous ne demandons pas mieux que de partir.
Il signifie, dans une acception plus étendue, Dire ou prier de donner, d'apporter, d'expédier quelque chose, d'envoyer ou d'aller chercher quelqu'un, etc. Ce libraire n'a pas les livres que vous demandez. Elle demande ses gants, son châle. Demander le journal. Il demanda sa voiture. Demander les sacrements. Demander un prêtre. Demander un médecin. Demander de l'aide, du secours.
Demander une jeune fille, La demander en mariage.
Demander un commis, un associé, un ouvrier, un domestique, etc., Faire savoir, par les journaux ou autrement, qu'on a besoin d'un associé, d'un commis, d'un ouvrier, etc.
Il signifie encore Chercher quelqu'un pour le voir. On est venu pour vous demander. Qui demandez-vous? On vous demande.
Il signifie aussi Chercher à savoir, à connaître en questionnant. Je vous demande si vous viendrez. Demander des nouvelles. Je lui demandai son avis. Je ne vous demande pas votre secret. Il lui a demandé son nom, sa demeure. Demandez-lui d'où il vient. Demander le chemin, son chemin. Que demandez-vous? On lui demanda pourquoi il n'était pas venu. Peut-on tolérer cela? je vous le demande.
Cela ne se demande pas, C'est une question qui n'a pas lieu d'être posée, la réponse étant trop facile à prévoir.
Fam., Demandez-moi pourquoi, se dit en parlant d'une Chose dont on ne saurait rendre raison. Demandez-moi pourquoi il s'est mis en colère.
SE DEMANDER signifie Demander à soi-même, chercher à se rendre compte, raison d'une chose. Je me demande d'où cela peut venir.
Avec un nom de chose pour sujet, DEMANDER signifie Exiger, avoir besoin de. Cela demande explication. Cela demande beaucoup de soin, de grands soins. Cette étude demande une grande application. La vigne ne demande que du beau temps. Cette pièce de poésie demande à être lue tout haut. Ce rôle demande à être joué avec chaleur.
Fam., Ce vêtement demande un remplaçant, Il est usé et ne peut plus être porté.

Se demander is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs