Present

  

ne me désespéré-je pas ?
ne te désespères-tu pas ?
ne se désespère-t-il pas ?
ne nous désespérons-nous pas ?
ne vous désespérez-vous pas ?
ne se désespèrent-ils pas ?

ne me suis-je pas désespéré ?
ne t'es-tu pas désespéré ?
ne s'est-il pas désespéré ?
ne nous sommes-nous pas désespérés ?
ne vous êtes-vous pas désespérés ?
ne se sont-ils pas désespérés ?

Imperfect

  

ne me désespérais-je pas ?
ne te désespérais-tu pas ?
ne se désespérait-il pas ?
ne nous désespérions-nous pas ?
ne vous désespériez-vous pas ?
ne se désespéraient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas désespéré ?
ne t'étais-tu pas désespéré ?
ne s'était-il pas désespéré ?
ne nous étions-nous pas désespérés ?
ne vous étiez-vous pas désespérés ?
ne s'étaient-ils pas désespérés ?

ne me désespérai-je pas ?
ne te désespéras-tu pas ?
ne se désespéra-t-il pas ?
ne nous désespérâmes-nous pas ?
ne vous désespérâtes-vous pas ?
ne se désespérèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas désespéré ?
ne te fus-tu pas désespéré ?
ne se fut-il pas désespéré ?
ne nous fûmes-nous pas désespérés ?
ne vous fûtes-vous pas désespérés ?
ne se furent-ils pas désespérés ?

ne me désespérerai-je pas ?
ne te désespéreras-tu pas ?
ne se désespérera-t-il pas ?
ne nous désespérerons-nous pas ?
ne vous désespérerez-vous pas ?
ne se désespéreront-ils pas ?

ne me serai-je pas désespéré ?
ne te seras-tu pas désespéré ?
ne se sera-t-il pas désespéré ?
ne nous serons-nous pas désespérés ?
ne vous serez-vous pas désespérés ?
ne se seront-ils pas désespérés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me désespérerais-je pas ?
ne te désespérerais-tu pas ?
ne se désespérerait-il pas ?
ne nous désespérerions-nous pas ?
ne vous désespéreriez-vous pas ?
ne se désespéreraient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas désespéré ?
ne te serais-tu pas désespéré ?
ne se serait-il pas désespéré ?
ne nous serions-nous pas désespérés ?
ne vous seriez-vous pas désespérés ?
ne se seraient-ils pas désespérés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se désespérer

Past

 
ne pas s'être désespéré

Present

ne se désespérant pas

Past

-
ne s'étant pas désespéré

Present

en ne se désespérant pas

Past

en ne s'étant pas désespéré
 

Se désespérer french verb

Se désespérer belong to the 1st group.
Se désespérer is conjugated the same way that verbs that end in : -érer
Se désespérer is conjugated with auxiliary être.
Se désespérer is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se désespérer verb is the reflexive form of verb: Désespérer.
Désespérer verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se désespérer is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Se désespérer is conjugated the same way that verbs that end in : -érer. For sound purpose, verbs ending in -é-consonne(s)-er except verbs in -éer, ie verbs in:
-éber, -ébrer, -écer, -écher, -écrer, -éder, -éfler, -éger, -égner, -égrer, -éguer, -éjer, -éler, -émer, -éner, -éper, -équer, -érer, -éser, -éter, -étrer, -éver, et -évrer...
transform the « é » in « è » before silent endings.
Example: « sécher » : « il sèche », « nous séchons ». For sound purpose again, verbs ending in -éger add the letter « e » after the stem letter « g » with endings in « -a » or « -o ».

The verb se désespérer is the reflexive form of verb désespérer. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se désespérer is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se désespérer and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se désespère-t-il pas ? », « ne se désespéra-t-il pas ? », « ne se désespérera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas désespéré ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me désespéré-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
DÉSESPÉRER : v. intr. Perdre l'espoir de quelque chose. Je désespère de venir à bout de cette affaire. Les médecins désespèrent de sa guérison, désespèrent de la guérir. Après ce coup-là, je désespère de gagner la partie, je désespère de la partie. Je désespère que cette affaire réussisse. Ne désespérons de rien. Désespérer de la miséricorde de Dieu. Désespérer de son salut. Absolument, On désespère alors qu'on espère toujours.
Désespérer de quelqu'un, Ne plus espérer qu'il se corrige, qu'il devienne ce qu'on voulait qu'il fût. Je désespère de cet enfant : il est incorrigible.
Désespérer d'un malade, Ne plus espérer sa guérison.
Il est également transitif et signifie Mettre, pousser au désespoir. Il ne faut pas désespérer un peuple. Cela me désespère. Vous me désespérez par vos rigueurs. Cet enfant me désespère, il ne fait aucun progrès.
SE DÉSESPÉRER signifie quelquefois Se tourmenter, s'agiter avec de grandes démonstrations de douleur, d'affliction. Il vient d'apprendre la maladie de son fils, il se désespère. Pourquoi tant vous désespérer? Ne vous désespérez pas!

Here is the full list of verbs sharing the same verb conjugation :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs