Present

  

ne me fourré-je pas ?
ne te fourres-tu pas ?
ne se fourre-t-il pas ?
ne nous fourrons-nous pas ?
ne vous fourrez-vous pas ?
ne se fourrent-ils pas ?

ne me suis-je pas fourré ?
ne t'es-tu pas fourré ?
ne s'est-il pas fourré ?
ne nous sommes-nous pas fourrés ?
ne vous êtes-vous pas fourrés ?
ne se sont-ils pas fourrés ?

Imperfect

  

ne me fourrais-je pas ?
ne te fourrais-tu pas ?
ne se fourrait-il pas ?
ne nous fourrions-nous pas ?
ne vous fourriez-vous pas ?
ne se fourraient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas fourré ?
ne t'étais-tu pas fourré ?
ne s'était-il pas fourré ?
ne nous étions-nous pas fourrés ?
ne vous étiez-vous pas fourrés ?
ne s'étaient-ils pas fourrés ?

ne me fourrai-je pas ?
ne te fourras-tu pas ?
ne se fourra-t-il pas ?
ne nous fourrâmes-nous pas ?
ne vous fourrâtes-vous pas ?
ne se fourrèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas fourré ?
ne te fus-tu pas fourré ?
ne se fut-il pas fourré ?
ne nous fûmes-nous pas fourrés ?
ne vous fûtes-vous pas fourrés ?
ne se furent-ils pas fourrés ?

ne me fourrerai-je pas ?
ne te fourreras-tu pas ?
ne se fourrera-t-il pas ?
ne nous fourrerons-nous pas ?
ne vous fourrerez-vous pas ?
ne se fourreront-ils pas ?

ne me serai-je pas fourré ?
ne te seras-tu pas fourré ?
ne se sera-t-il pas fourré ?
ne nous serons-nous pas fourrés ?
ne vous serez-vous pas fourrés ?
ne se seront-ils pas fourrés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me fourrerais-je pas ?
ne te fourrerais-tu pas ?
ne se fourrerait-il pas ?
ne nous fourrerions-nous pas ?
ne vous fourreriez-vous pas ?
ne se fourreraient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas fourré ?
ne te serais-tu pas fourré ?
ne se serait-il pas fourré ?
ne nous serions-nous pas fourrés ?
ne vous seriez-vous pas fourrés ?
ne se seraient-ils pas fourrés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se fourrer

Past

 
ne pas s'être fourré

Present

ne se fourrant pas

Past

-
ne s'étant pas fourré

Present

en ne se fourrant pas

Past

en ne s'étant pas fourré
 

Se fourrer french verb

Se fourrer belong to the 1st group.
Se fourrer is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se fourrer is conjugated with auxiliary être.
Se fourrer is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se fourrer verb is the reflexive form of verb: Fourrer.
Fourrer verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se fourrer is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se fourrer is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se fourrer is the reflexive form of verb fourrer. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se fourrer is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se fourrer and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se fourre-t-il pas ? », « ne se fourra-t-il pas ? », « ne se fourrera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas fourré ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me fourré-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
FOURRER : v. tr. Introduire, faire entrer, placer en quelque endroit, mettre parmi d'autres choses. Fourrer la main dans sa poche. Fourrer son bras dans un trou. Cette étoffe, cette tapisserie est toute perdue, il y a des trous à y fourrer la main. Il s'est fourré une écharde, une épine dans le doigt. Il aura fourré cela dans un coin. Où s'est-il donc fourré? Se fourrer sous un lit. Il est familier.
Fig. et fam., Où me suis-je fourré? Dans quel embarras me suis-je mis? Dans quel piège suis-je tombé? On dit aussi Se fourrer jusqu'au cou dans une mauvaise affaire.
Fig. et fam., Fourrer son nez où l'on n'a que faire, Se mêler indiscrètement de quelque chose. On dit dans un sens analogue Fourrer son nez partout.
Fig. et fam., Chercher quelque trou à se fourrer, où se fourrer, se dit de Celui qui cherche quelque emploi, quelque condition, et qui a peine à en trouver.
Fig. et fam., Ne savoir où se fourrer, Ne savoir où se cacher, ne savoir comment se dérober à la confusion qu'on éprouve. Il est si honteux de ce qu'il vient de dire, qu'il ne sait où se fourrer.
Fig. et fam., Fourrer quelque chose dans l'esprit, dans la tête de quelqu'un, Parvenir à lui faire comprendre quelque chose. Il est si sot, qu'on ne saurait lui rien fourrer dans la tête, dans l'esprit. On eut bien de la peine à lui fourrer dans la tête qu'il fallait... Cela signifie aussi Faire croire une chose à quelqu'un, la lui persuader. Qui a pu lui fourrer cette absurde idée dans l'esprit? Vous vous fourrez dans la tête mille chimères, mille choses qui ne sont pas. Une idée, une erreur, etc., qui s'est fourrée dans l'esprit, dans la tête de quelqu'un.
Il signifie, par extension, Donner avec excès et sans réflexion. Elle gâte cet enfant, elle lui fourre des sucreries à le rendre malade.
Fig. et fam., S'en fourrer jusque-là, se dit de Quelqu'un qui prend, avec avidité et excès, de la nourriture, du plaisir, etc.
Il signifie aussi figurément et familièrement Insérer hors de propos. Fourrer un tas de digressions dans un récit. Il a fait un livre où il a fourré tout ce qu'il savait.
Il signifie en outre Garnir, doubler de peau avec le poil. Fourrer une robe de martre. Fourrer d'hermine. Fourrer de petit-gris. Gants fourrés. Manteau fourré.
Chat fourré se dit par plaisanterie des Magistrats revêtus de leur hermine.
Le participe passé s'emploie comme adjectif dans les locutions suivantes :
Langues fourrées, Langues de bœuf, de porc, de mouton, recouvertes d'une autre peau que la leur, et avec laquelle on les fait cuire.
Pain fourré, bonbon fourré, Pain, bonbon garni intérieurement de quelque autre comestible.
Médaille, pièce de monnaie fourrée, Médaille, pièce de monnaie dont le dessus est d'or ou d'argent, et le dedans d'un métal inférieur. Cette pièce d'or, d'argent est fourrée.
Botte de paille, botte de foin fourrée, Botte dans laquelle, parmi de bonne paille ou de bon foin, on a mêlé de la paille ou du foin de moindre qualité.
En termes d'Escrime, Coup fourré. Voyez COUP.
Fig. et fam., Paix fourrée, Fausse paix, faite de mauvaise foi par les deux parties, chacune ayant intention de la rompre, lorsqu'elle le croira utile à ses intérêts.
Pays fourré, Pays rempli de bois, de haies, etc. L'armée se trouvait dans un pays fourré.
Bois fourré, Bois qui est fort garni de broussailles et d'épines. Voyez FOURRÉ, nom.

Se fourrer is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs