Present

  

je ne me marque pas
tu ne te marques pas
elle ne se marque pas
nous ne nous marquons pas
vous ne vous marquez pas
elles ne se marquent pas

je ne me suis pas marquée
tu ne t'es pas marquée
elle ne s'est pas marquée
nous ne nous sommes pas marquées
vous ne vous êtes pas marquées
elles ne se sont pas marquées

Imperfect

  

je ne me marquais pas
tu ne te marquais pas
elle ne se marquait pas
nous ne nous marquions pas
vous ne vous marquiez pas
elles ne se marquaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas marquée
tu ne t'étais pas marquée
elle ne s'était pas marquée
nous ne nous étions pas marquées
vous ne vous étiez pas marquées
elles ne s'étaient pas marquées

je ne me marquai pas
tu ne te marquas pas
elle ne se marqua pas
nous ne nous marquâmes pas
vous ne vous marquâtes pas
elles ne se marquèrent pas

je ne me fus pas marquée
tu ne te fus pas marquée
elle ne se fut pas marquée
nous ne nous fûmes pas marquées
vous ne vous fûtes pas marquées
elles ne se furent pas marquées

je ne me marquerai pas
tu ne te marqueras pas
elle ne se marquera pas
nous ne nous marquerons pas
vous ne vous marquerez pas
elles ne se marqueront pas

je ne me serai pas marquée
tu ne te seras pas marquée
elle ne se sera pas marquée
nous ne nous serons pas marquées
vous ne vous serez pas marquées
elles ne se seront pas marquées

Present

  

que je ne me marque pas
que tu ne te marques pas
qu'elle ne se marque pas
que nous ne nous marquions pas
que vous ne vous marquiez pas
qu'elles ne se marquent pas

Past

  

que je ne me sois pas marquée
que tu ne te sois pas marquée
qu'elle ne se soit pas marquée
que nous ne nous soyons pas marquées
que vous ne vous soyez pas marquées
qu'elles ne se soient pas marquées

Imperfect

  

que je ne me marquasse pas
que tu ne te marquasses pas
qu'elle ne se marquât pas
que nous ne nous marquassions pas
que vous ne vous marquassiez pas
qu'elles ne se marquassent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas marquée
que tu ne te fusses pas marquée
qu'elle ne se fût pas marquée
que nous ne nous fussions pas marquées
que vous ne vous fussiez pas marquées
qu'elles ne se fussent pas marquées

Present

  

je ne me marquerais pas
tu ne te marquerais pas
elle ne se marquerait pas
nous ne nous marquerions pas
vous ne vous marqueriez pas
elles ne se marqueraient pas

Past

  

je ne me serais pas marquée
tu ne te serais pas marquée
elle ne se serait pas marquée
nous ne nous serions pas marquées
vous ne vous seriez pas marquées
elles ne se seraient pas marquées

Present

  

ne te marque pas
ne nous marquons pas
ne vous marquez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se marquer

Past

 
ne pas s'être marquée

Present

ne se marquant pas

Past

-
ne s'étant pas marquée

Present

en ne se marquant pas

Past

en ne s'étant pas marquée
 

Se marquer french verb

Se marquer belong to the 1st group.
Se marquer is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se marquer is conjugated with auxiliary être.
Se marquer is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se marquer verb is the reflexive form of verb: Marquer.
Marquer verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se marquer is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se marquer is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se marquer is the reflexive form of verb marquer. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se marquer verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Se marquer verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se marquer.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se marquer in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se marquer in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
MARQUER : v. tr. Distinguer une chose d'une autre au moyen d'une marque. Marquer des arbres. Marquer des serviettes, des draps. Marquer des moutons, des chevaux.
Il signifiait particulièrement Imprimer, avec un fer chaud, un signe flétrissant sur l'épaule de l'homme qui est condamné à cette peine.
Il signifie aussi Faire une marque, une impression sur quelque partie du corps, par contusion, blessure, brûlure, etc. Il a reçu un coup de pierre qui lui a marqué le front, qui l'a marqué au front.
Être marqué de petite vérole, Avoir sur le corps et principalement au visage des marques de petite vérole.
Il signifie encore, d'une façon générale, Dénoter, indiquer, signaler en laissant des traces. Le torrent a marqué son passage par un grand dégât. Fig., Le commencement de son règne fut marqué par des proscriptions. De grands malheurs ont marqué la fin de sa vie. Il a marqué sa place parmi les grands écrivains. Dieu avait marqué le jour de leur chute. Sa taille, sa bonne mine marquent bien ce qu'il est.
Il signifie aussi Mettre une marque pour se souvenir ou faire souvenir. Marquer dans un livre l'endroit où l'on a cessé de lire. Je lui ai marqué ce passage au crayon. Marquer les points qu'on gagne à divers jeux.
Marquer quelqu'un au piquet, au trictrac, etc., Avoir sur lui l'avantage d'un nombre quelconque de points, d'après le calcul des points obtenus de part et d'autre dans les deux coups qui font le pari. Je vous marque de dix points. On dit aussi absolument Marquer. Il a presque toujours marqué dans cette partie.
Il signifie encore Mander, indiquer, faire connaître, soit oralement, soit par écrit. Marquer à quelqu'un ce qu'il doit faire. Je lui ai marqué expressément qu'il eût à faire telle chose. Ce que vous m'avez marqué dans votre lettre, par votre lettre, m'a fait grand plaisir. En ce sens il vieillit.
On dit encore, dans le même sens : Marquer à quelqu'un sa reconnaissance, son amitié, sa tendresse, son estime, son affection, son respect, son attention, sa bonne volonté. Marquer du respect, de l'estime, de l'amitié pour quelqu'un. Je lui ai marqué mon mécontentement, mon indignation.
Fig., Ouvrage marqué au bon coin, Ouvrage bien fait.
Avoir les traits marqués, Avoir les traits du visage prononcés.
MARQUER s'emploie intransitivement dans les acceptions suivantes. Ainsi on dit : Ce cadran solaire marque encore, ne marque plus, Le soleil y donne encore, n'y donne plus.
Fam., Cela marquerait trop, Cela serait trop remarqué; et, dans un autre sens, Cela décèlerait trop l'intention qu'il faut cacher.
Cet homme ne marque point, Il ne se fait pas remarquer. On ne trouve rien qui marque dans cet ouvrage, Rien n'y attire particulièrement l'attention.
Marquer mal, Avoir un aspect qui fait mauvaise impression. On dit aussi, mais plus rarement, Marquer bien.
Le participe passé
MARQUÉ, ÉE, s'emploie adjectivement pour signifier Qui frappe la vue, l'attention, qui se fait remarquer. Avoir pour quelqu'un des attentions marquées. Avoir un goût marqué pour une personne, pour la poésie, pour la musique, pour la raillerie. Il y a là une intention marquée de vous froisser.

Se marquer is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs