Present

  

je me ménage
tu te ménages
il se ménage
nous nous ménageons
vous vous ménagez
ils se ménagent

je me suis ména
tu t'es ména
il s'est ména
nous nous sommes ménagés
vous vous êtes ménagés
ils se sont ménagés

Imperfect

  

je me ménageais
tu te ménageais
il se ménageait
nous nous ménagions
vous vous ménagiez
ils se ménageaient

Pluperfect

  

je m'étais ména
tu t'étais ména
il s'était ména
nous nous étions ménagés
vous vous étiez ménagés
ils s'étaient ménagés

je me ménageai
tu te ménageas
il se ménagea
nous nous ménageâmes
vous vous ménageâtes
ils se ménagèrent

je me fus ména
tu te fus ména
il se fut ména
nous nous fûmes ménagés
vous vous fûtes ménagés
ils se furent ménagés

je me ménagerai
tu te ménageras
il se ménagera
nous nous ménagerons
vous vous ménagerez
ils se ménageront

je me serai ména
tu te seras ména
il se sera ména
nous nous serons ménagés
vous vous serez ménagés
ils se seront ménagés

Present

  

que je me ménage
que tu te ménages
qu'il se ménage
que nous nous ménagions
que vous vous ménagiez
qu'ils se ménagent

Past

  

que je me sois ména
que tu te sois ména
qu'il se soit ména
que nous nous soyons ménagés
que vous vous soyez ménagés
qu'ils se soient ménagés

Imperfect

  

que je me ménageasse
que tu te ménageasses
qu'il se ménageât
que nous nous ménageassions
que vous vous ménageassiez
qu'ils se ménageassent

Pluperfect

  

que je me fusse ména
que tu te fusses ména
qu'il se fût ména
que nous nous fussions ménagés
que vous vous fussiez ménagés
qu'ils se fussent ménagés

Present

  

je me ménagerais
tu te ménagerais
il se ménagerait
nous nous ménagerions
vous vous ménageriez
ils se ménageraient

Past

  

je me serais ména
tu te serais ména
il se serait ména
nous nous serions ménagés
vous vous seriez ménagés
ils se seraient ménagés

Present

  

ménage-toi
ménageons-nous
ménagez-vous

Past

  

-
-
-

Present

 
se ménager

Past

 
s'être ména

Present

se ménageant

Past

-
s'étant ména

Present

en se ménageant

Past

en s'étant ména
 

Se ménager french verb

Se ménager belong to the 1st group.
Se ménager is conjugated the same way that verbs that end in : -ger
Se ménager is conjugated with auxiliary être.
Se ménager is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se ménager verb is the reflexive form of verb: Ménager.
Ménager verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se ménager is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Se ménager is conjugated the same way that verbs that end in : -ger. For sound purpose, verbs ending in -ger add the letter « e » after the stem letter « g » with endings in « -a » or « -o ». Example: « nous mangeons », « il mangeait ». For sound purpose again, verbes ending in -éger turn the « é » in « è » before silent endings.

The verb se ménager is the reflexive form of verb ménager. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
MÉNAGER : v. tr. Dépenser avec circonspection, avec prudence. Ménager sa fortune, son revenu. Cette petite rente suffira à vous faire vivre, à condition de la ménager.
Ménager sa santé, ses forces, En user avec prudence. Par extension, Il se ménage, Il prend soin de sa santé, il ne va pas jusqu'au bout de ses forces. Vous n'êtes pas encore tout à fait guéri, et, si vous ne vous ménagez, vous retomberez malade.
Ménager ses paroles, Parler peu. Ménager les termes, les expressions, Parler avec circonspection.
Fig., Ménager le temps, ménager son temps, Ne pas le perdre, en faire un bon emploi.
Ménager ses pas, Craindre de se fatiguer en marchant. Il signifie figurément Éviter de faire des démarches, en faire le moins qu'on peut. Il craint de se déranger, il ménage bien ses pas.
Ménager une étoffe, L'employer si bien qu'il n'y ait rien de perdu.
Il signifie aussi Se servir d'un être ou d'une chose de façon qu'ils restent en bon état. Ménager son cheval, sa monture. Ménager ses habits. Ménager un meuble. Ménager sa voix.
Ménager des troupes, Prendre garde de les fatiguer inutilement, de les exposer mal à propos.
Prov. et fig., Qui veut voyager loin ménage sa monture, Il faut éviter les excès si l'on veut avoir longue vie; il faut user avec ménagement des choses dont on veut se servir longtemps.
Ménager une chose à quelqu'un, La lui procurer, la lui réserver. Je lui ai ménagé une place, un emploi. Vous m'avez ménagé une surprise agréable. Je me suis ménagé une entrevue avec lui. Se ménager la bienveillance de quelqu'un. Se ménager des ressources pour l'avenir.
Ménager l'occasion, les occasions, Préparer le moment, la circonstance favorable pour faire quelque chose. On dit dans le même sens Ménager ses effets.
Ménager les intérêts de quelqu'un, Avoir soin de les conserver, de ne pas les compromettre.
N'avoir rien à ménager avec quelqu'un, N'avoir plus de mesure à garder avec lui.
Il signifie, par extension, Disposer avec adresse, avec art. Il a ménagé un accommodement entre deux ennemis qui se croyaient irréconciliables. Ménager une trêve, une entrevue.
Ce chanteur ménage bien sa voix, Il la conduit bien, il en tire le meilleur parti.
Cet auteur a bien ménagé les péripéties de son drame, l'intrigue de sa comédie, Il les a disposées avec art. Par extension, Ménager la transition, ménager les transitions, Ne pas passer trop brusquement d'un état à un autre. Avant de traiter en allié cet ennemi d'hier, il sera bon de ménager la transition.
Ce peintre a bien ménagé l'ombre et la lumière dans son tableau, Il les a distribuées habilement.
Ménager un escalier dans un bâtiment, un cabinet dans un appartement, etc., Faire en sorte qu'il s'y trouve de la place pour un escalier, pour un cabinet, etc., sans gâter le dessin principal. On dit aussi Ménager une perspective dans un jardin.
Il signifie encore figurément, en parlant des Personnes, Traiter avec ménagement, avec égard, de manière à ne point offenser, à ne point déplaire. C'est un homme qu'il faut ménager, qu'il importe de ménager. C'est un homme à ménager. Puisqu'il se pose en ennemi, on ne le ménagera point.
Prov. et fig., Ménager la chèvre et le chou. Voyez CHÈVRE.
Ménager quelqu'un signifie aussi L'épargner, user modérément de la supériorité, de l'avantage qu'on a sur lui. Vous êtes plus fort que lui, vous avez plus d'esprit que lui, ménagez-le. Ménager un adversaire, un partenaire.

Here is the full list of verbs sharing the same verb conjugation :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs