Present

  

je ne me partage pas
tu ne te partages pas
il ne se partage pas
nous ne nous partageons pas
vous ne vous partagez pas
ils ne se partagent pas

je ne me suis pas parta
tu ne t'es pas parta
il ne s'est pas parta
nous ne nous sommes pas partagés
vous ne vous êtes pas partagés
ils ne se sont pas partagés

Imperfect

  

je ne me partageais pas
tu ne te partageais pas
il ne se partageait pas
nous ne nous partagions pas
vous ne vous partagiez pas
ils ne se partageaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas parta
tu ne t'étais pas parta
il ne s'était pas parta
nous ne nous étions pas partagés
vous ne vous étiez pas partagés
ils ne s'étaient pas partagés

je ne me partageai pas
tu ne te partageas pas
il ne se partagea pas
nous ne nous partageâmes pas
vous ne vous partageâtes pas
ils ne se partagèrent pas

je ne me fus pas parta
tu ne te fus pas parta
il ne se fut pas parta
nous ne nous fûmes pas partagés
vous ne vous fûtes pas partagés
ils ne se furent pas partagés

je ne me partagerai pas
tu ne te partageras pas
il ne se partagera pas
nous ne nous partagerons pas
vous ne vous partagerez pas
ils ne se partageront pas

je ne me serai pas parta
tu ne te seras pas parta
il ne se sera pas parta
nous ne nous serons pas partagés
vous ne vous serez pas partagés
ils ne se seront pas partagés

Present

  

que je ne me partage pas
que tu ne te partages pas
qu'il ne se partage pas
que nous ne nous partagions pas
que vous ne vous partagiez pas
qu'ils ne se partagent pas

Past

  

que je ne me sois pas parta
que tu ne te sois pas parta
qu'il ne se soit pas parta
que nous ne nous soyons pas partagés
que vous ne vous soyez pas partagés
qu'ils ne se soient pas partagés

Imperfect

  

que je ne me partageasse pas
que tu ne te partageasses pas
qu'il ne se partageât pas
que nous ne nous partageassions pas
que vous ne vous partageassiez pas
qu'ils ne se partageassent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas parta
que tu ne te fusses pas parta
qu'il ne se fût pas parta
que nous ne nous fussions pas partagés
que vous ne vous fussiez pas partagés
qu'ils ne se fussent pas partagés

Present

  

je ne me partagerais pas
tu ne te partagerais pas
il ne se partagerait pas
nous ne nous partagerions pas
vous ne vous partageriez pas
ils ne se partageraient pas

Past

  

je ne me serais pas parta
tu ne te serais pas parta
il ne se serait pas parta
nous ne nous serions pas partagés
vous ne vous seriez pas partagés
ils ne se seraient pas partagés

Present

  

ne te partage pas
ne nous partageons pas
ne vous partagez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se partager

Past

 
ne pas s'être parta

Present

ne se partageant pas

Past

-
ne s'étant pas parta

Present

en ne se partageant pas

Past

en ne s'étant pas parta
 

Se partager french verb

Se partager belong to the 1st group.
Se partager is conjugated the same way that verbs that end in : -ger
Se partager is conjugated with auxiliary être.
Se partager is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se partager verb is the reflexive form of verb: Partager.
Partager verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se partager is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Se partager is conjugated the same way that verbs that end in : -ger. For sound purpose, verbs ending in -ger add the letter « e » after the stem letter « g » with endings in « -a » or « -o ». Example: « nous mangeons », « il mangeait ». For sound purpose again, verbes ending in -éger turn the « é » in « è » before silent endings.

The verb se partager is the reflexive form of verb partager. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se partager verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se partager.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se partager in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se partager in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
PARTAGER : v. tr. Diviser une chose en plusieurs parties séparées, pour en faire la distribution. On a partagé la succession. Partager des immeubles, des meubles. Partagez cela entre vous. Partager le travail aux ouvriers. Il partage son bien avec les pauvres.
Fig., Sa tendresse se partage également entre tous ses enfants. Il partage sa vie, son temps entre ses occupations professionnelles et ses devoirs de famille.
En termes de Manège, Partager les rênes, Prendre une rêne dans chaque main et conduire ainsi son cheval.
PARTAGER signifie aussi Avoir une part, avoir droit à une part, prendre sa part d'une chose. Partager également un bénéfice avec quelqu'un. Ils se sont partagé la somme. Absolument, Il ne partage pas dans cette succession. Il est appelé à partager. Achetez cette pièce d'étoffe pour nous deux, nous partagerons par moitié, nous partagerons. Fig., L'amour et la gloire se partagent son cœur. Il a partagé avec lui l'honneur de cette journée. Je partagerai avec vous les fatigues et les dangers de cette entreprise. Je veux partager votre destinée, votre sort. Je partage votre joie, votre douleur, vos regrets. Je partage votre sentiment sur ce point. Partager l'opinion, l'avis de quelqu'un. Partager les soupçons, la défiance, les craintes, les espérances de quelqu'un.
Fig. et fam., Partager le gâteau, Partager le profit.
Un amour partagé, Un amour réciproque.
Absolument, Partager en frères, Partager également et amiablement, sans dispute, sans contestation.
Partager le différend par la moitié ou, simplement, Partager le différend, se dit de Deux personnes dont chacune accepte de prendre à son compte la moitié de la somme qui fait la différence entre le prix que l'une demande et celui que l'autre veut donner. Cela se dit surtout quand la différence de prix est légère.
PARTAGER signifie encore Donner en partage à quelqu'un. On vous a bien partagé, mal partagé. Fig., La nature ne l'a pas mal partagé. La fortune l'a bien partagé. Il est bien partagé du sort.
PARTAGER signifie également Diviser, former dans un tout des parties distinctes. Partager un nombre en deux. Ce fleuve partage le département. Le général partagea son armée en deux corps.
Il signifie encore Séparer en partis opposés. Cette question a partagé toute la société. On dit aussi Les avis se partagèrent sur cette question. Les opinions sont partagées. L'assemblée est partagée.

Here is the full list of verbs sharing the same verb conjugation :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs