Present

  

je ne me place pas
tu ne te places pas
elle ne se place pas
nous ne nous plaçons pas
vous ne vous placez pas
elles ne se placent pas

je ne me suis pas placée
tu ne t'es pas placée
elle ne s'est pas placée
nous ne nous sommes pas placées
vous ne vous êtes pas placées
elles ne se sont pas placées

Imperfect

  

je ne me plaçais pas
tu ne te plaçais pas
elle ne se plaçait pas
nous ne nous placions pas
vous ne vous placiez pas
elles ne se plaçaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas placée
tu ne t'étais pas placée
elle ne s'était pas placée
nous ne nous étions pas placées
vous ne vous étiez pas placées
elles ne s'étaient pas placées

je ne me plaçai pas
tu ne te plaças pas
elle ne se plaça pas
nous ne nous plaçâmes pas
vous ne vous plaçâtes pas
elles ne se placèrent pas

je ne me fus pas placée
tu ne te fus pas placée
elle ne se fut pas placée
nous ne nous fûmes pas placées
vous ne vous fûtes pas placées
elles ne se furent pas placées

je ne me placerai pas
tu ne te placeras pas
elle ne se placera pas
nous ne nous placerons pas
vous ne vous placerez pas
elles ne se placeront pas

je ne me serai pas placée
tu ne te seras pas placée
elle ne se sera pas placée
nous ne nous serons pas placées
vous ne vous serez pas placées
elles ne se seront pas placées

Present

  

que je ne me place pas
que tu ne te places pas
qu'elle ne se place pas
que nous ne nous placions pas
que vous ne vous placiez pas
qu'elles ne se placent pas

Past

  

que je ne me sois pas placée
que tu ne te sois pas placée
qu'elle ne se soit pas placée
que nous ne nous soyons pas placées
que vous ne vous soyez pas placées
qu'elles ne se soient pas placées

Imperfect

  

que je ne me plaçasse pas
que tu ne te plaçasses pas
qu'elle ne se plaçât pas
que nous ne nous plaçassions pas
que vous ne vous plaçassiez pas
qu'elles ne se plaçassent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas placée
que tu ne te fusses pas placée
qu'elle ne se fût pas placée
que nous ne nous fussions pas placées
que vous ne vous fussiez pas placées
qu'elles ne se fussent pas placées

Present

  

je ne me placerais pas
tu ne te placerais pas
elle ne se placerait pas
nous ne nous placerions pas
vous ne vous placeriez pas
elles ne se placeraient pas

Past

  

je ne me serais pas placée
tu ne te serais pas placée
elle ne se serait pas placée
nous ne nous serions pas placées
vous ne vous seriez pas placées
elles ne se seraient pas placées

Present

  

ne te place pas
ne nous plaçons pas
ne vous placez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se placer

Past

 
ne pas s'être placée

Present

ne se plaçant pas

Past

-
ne s'étant pas placée

Present

en ne se plaçant pas

Past

en ne s'étant pas placée
 

Se placer french verb

Se placer belong to the 1st group.
Se placer is conjugated the same way that verbs that end in : -cer
Se placer is conjugated with auxiliary être.
Se placer is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se placer verb is the reflexive form of verb: Placer.
Placer verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se placer is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Se placer is conjugated the same way that verbs that end in : -cer. For sound purpose, verbs ending in -cer turn the stem letter « c » in « ç » with endings in « -a » or « -o ». Example: « nous lançons », « lançant ».

The verb se placer is the reflexive form of verb placer. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se placer verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Se placer verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se placer.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se placer in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se placer in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
PLACER : v. tr. Situer, mettre dans un lieu. Bien placer un édifice, une maison. Il a tant de meubles, qu'il ne sait où les placer. Où placerez-vous tout ce monde-là? On les plaça suivant leur rang et leur dignité. Placez-vous où vous pourrez. Fig., Son génie l'a placé au premier rang des écrivains de son siècle. Les circonstances l'ont placé dans les situations les plus heureuses, les plus difficiles. Il s'est placé par ses exploits au rang des plus fameux héros.
Il se dit absolument, en parlant de Celui qui est chargé de donner, d'indiquer les places, dans une cérémonie, dans une assemblée. Il fut chargé de placer.
Au jeu de Paume et au jeu de Tennis, Placer la balle, La lancer de manière qu'elle aille tomber où l'on veut. Il place bien la balle. On dit dans le même sens Il place bien son coup. Un coup bien placé. On dit aussi, en termes d'Escrime, Placer bien son coup.
En termes de Manège, Placer un homme à cheval, Lui enseigner les premiers principes de l'équitation et lui donner une bonne position à cheval. Placer un cheval, Le mettre bien en main, de façon qu'il exécute avec aisance tous les mouvements que lui commande le cavalier.
Placer un propos, un mot, etc., Le dire en un certain moment, en une certaine occasion et pour un certain effet. Placer un mot à propos. Savoir placer une citation, un proverbe. Il place à tort et à travers ses anecdotes. Si vous trouvez à placer ce que je vous dis, n'y manquez pas.
Placer bien ses charités, ses aumônes, Faire ses charités, ses aumônes avec discernement. On dit de même Placer bien ses faveurs, ses bienfaits, ses libéralités.
Placer bien son affection, son amitié, sa confiance, Donner son affection, son amitié, sa confiance à des personnes qui en sont dignes.
Placer de l'argent, Le prêter à intérêt, lui faire rapporter un intérêt, l'employer d'une façon qui permette d'en tirer profit. Il a beaucoup d'argent et il ne trouve pas où le placer. Il a de grosses sommes placées. Placer son argent dans les banques, en banque. Placer de l'argent en fonds d'État. Il a placé son argent à fonds perdu, en terres, en valeurs industrielles. Placer son argent dans une entreprise.
Placer des marchandises se dit du Fait de servir d'intermédiaire entre les producteurs ou fabricants et les marchands au détail ou les acheteurs.
Placer une personne, Lui donner, lui procurer un emploi, une situation. Il avait trois enfants, et il les a tous placés avantageusement. Placer un commis. Placer un domestique. On dit aussi Se placer, Entrer dans une maison pour quelque travail, pour quelque service rétribué. Il s'est placé dans une maison de commerce. Il cherche à se placer.
Avoir le corps bien placé, la poitrine, les épaules bien placées, Les avoir dans la position où il convient.
Fig., Avoir le cœur bien placé, Avoir de l'honneur, de la vertu, n'avoir que des sentiments d'honnête homme. On dit dans le sens contraire Avoir le cœur mal placé.
C'est un homme qui serait bien placé partout, C'est un homme fait pour être admis dans les sociétés les plus fermées, c'est un homme qui se montrerait apte aux emplois les plus divers.
En termes de Courses, Chevaux placés, Ceux qui arrivent second ou troisième.
Être bien placé pour se dit d'une Personne en situation de... Je suis très bien placé pour vous renseigner.

Here is the full list of verbs sharing the same verb conjugation :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs