Present

  

ne me pressé-je pas ?
ne te presses-tu pas ?
ne se presse-t-elle pas ?
ne nous pressons-nous pas ?
ne vous pressez-vous pas ?
ne se pressent-elles pas ?

ne me suis-je pas pressée ?
ne t'es-tu pas pressée ?
ne s'est-elle pas pressée ?
ne nous sommes-nous pas pressées ?
ne vous êtes-vous pas pressées ?
ne se sont-elles pas pressées ?

Imperfect

  

ne me pressais-je pas ?
ne te pressais-tu pas ?
ne se pressait-elle pas ?
ne nous pressions-nous pas ?
ne vous pressiez-vous pas ?
ne se pressaient-elles pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas pressée ?
ne t'étais-tu pas pressée ?
ne s'était-elle pas pressée ?
ne nous étions-nous pas pressées ?
ne vous étiez-vous pas pressées ?
ne s'étaient-elles pas pressées ?

ne me pressai-je pas ?
ne te pressas-tu pas ?
ne se pressa-t-elle pas ?
ne nous pressâmes-nous pas ?
ne vous pressâtes-vous pas ?
ne se pressèrent-elles pas ?

ne me fus-je pas pressée ?
ne te fus-tu pas pressée ?
ne se fut-elle pas pressée ?
ne nous fûmes-nous pas pressées ?
ne vous fûtes-vous pas pressées ?
ne se furent-elles pas pressées ?

ne me presserai-je pas ?
ne te presseras-tu pas ?
ne se pressera-t-elle pas ?
ne nous presserons-nous pas ?
ne vous presserez-vous pas ?
ne se presseront-elles pas ?

ne me serai-je pas pressée ?
ne te seras-tu pas pressée ?
ne se sera-t-elle pas pressée ?
ne nous serons-nous pas pressées ?
ne vous serez-vous pas pressées ?
ne se seront-elles pas pressées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me presserais-je pas ?
ne te presserais-tu pas ?
ne se presserait-elle pas ?
ne nous presserions-nous pas ?
ne vous presseriez-vous pas ?
ne se presseraient-elles pas ?

Past

  

ne me serais-je pas pressée ?
ne te serais-tu pas pressée ?
ne se serait-elle pas pressée ?
ne nous serions-nous pas pressées ?
ne vous seriez-vous pas pressées ?
ne se seraient-elles pas pressées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se presser

Past

 
ne pas s'être pressée

Present

ne se pressant pas

Past

-
ne s'étant pas pressée

Present

en ne se pressant pas

Past

en ne s'étant pas pressée
 

Se presser french verb

Se presser belong to the 1st group.
Se presser is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se presser is conjugated with auxiliary être.
Se presser is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se presser verb is the reflexive form of verb: Presser.
Presser verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se presser is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se presser is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se presser is the reflexive form of verb presser. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se presser verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Se presser is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se presser and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se presse-t-elle pas ? », « ne se pressa-t-elle pas ? », « ne se pressera-t-elle pas ? », « ne se sera-t-elle pas pressée ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me pressé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
PRESSER : v. tr. Serrer avec quelque force. Presser un citron, une orange. Presser une éponge. Presser quelqu'un dans ses bras, entre ses bras, sur son sein, contre son cœur.
Fig., Il ne faut pas trop presser cette comparaison, ce bon mot, Il ne faut pas en examiner trop sévèrement la justesse.
Fig., Il ne faut pas trop presser cette maxime, Il ne faut pas la pousser trop loin, en tirer des conséquences trop rigoureuses.
PRESSER signifie aussi Appuyer contre, peser sur. De son coude il pressait celui de son voisin.
Il signifie également Soumettre à l'action du pressoir. Presser du raisin. Presser des olives.
Il signifie encore Approcher une personne d'une autre, une chose contre une autre. La foule se pressait autour de lui. Pressez-vous les uns contre les autres, il y aura place pour tout le monde.
PRESSER, dans la Marine anglaise, signifiait Recruter par force des matelots pour le service des vaisseaux de guerre.
PRESSER s'emploie figurément et signifie Poursuivre sans relâche, continuer d'attaquer avec ardeur. On pressa si fort les ennemis qu'ils furent contraints à la retraite. Cet avocat presse vivement son adversaire.
Il signifie aussi Insister auprès de quelqu'un pour le porter à quelque chose. On l'a si vivement pressé qu'il a été obligé de se rendre au désir qu'on lui exprimait. On le pressa beaucoup de faire cette chose, mais il s'y refusa. Il m'en a conjuré, il m'en a pressé si fort que je n'ai pu lui refuser ce qu'il me demandait.
Presser quelqu'un de questions, Le questionner avec insistance, le harceler.
PRESSER signifie aussi Hâter, précipiter, obliger à faire diligence, ne pas donner de relâche. Vous avez beau me presser, je ne saurais aller plus vite. Ce n'est pas moi, c'est le temps qui vous presse. Les ouvriers ne font rien si on ne les presse. Presser son départ. Presser sa marche. Il faut presser cette affaire. On le presse de partir. Presser le pas. Presser son cheval de l'éperon. Il n'y a rien qui nous presse. Si vous ne vous pressez, vous arriverez trop tard. Se presser de faire une chose.
Presser la mesure, en termes de Musique, signifie Accélérer le mouvement; et, figurément, Se hâter, faire avancer une affaire.
Le besoin, la faim le presse, Il éprouve un grand besoin, une grande faim. Bientôt la faim pressa tellement les assiégés qu'ils furent obligés de capituler. Comme il était pressé par le besoin, par la nécessité, il consentit à tout ce qu'on exigeait de lui.
PRESSER s'emploie aussi intransitivement et se dit des Choses qui sont urgentes, qui ne souffrent aucun délai. Il n'y a point de temps à perdre, le mal presse, la maladie presse. L'occasion presse, il faut la saisir. L'affaire presse, occupez-vous-en sans retard. Je viens pour une affaire qui presse. Le temps presse. Le danger presse. Le besoin presse. Il n'y a rien qui presse.
Le participe passé
PRESSÉ s'emploie adjectivement et signifie Qui est empressé, désireux, impatient. Je suis pressé d'en finir. Ne soyez plus si pressé de parler.
Être pressé d'argent, En manquer, en avoir besoin. Il est toujours pressé d'argent.
PRESSÉ signifie aussi Qui a hâte. Vous êtes donc bien pressé? Je suis si pressé que je n'ai pas le temps d'attendre.
Cette lettre est pressée, Il est nécessaire qu'elle soit remise promptement. Cette affaire est pressée, Il faut s'en occuper sans délai.
Aller, courir au plus pressé, S'occuper de ce qui doit être fait avant toute chose.

Se presser is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs