Present

  

ne me quitté-je pas ?
ne te quittes-tu pas ?
ne se quitte-t-il pas ?
ne nous quittons-nous pas ?
ne vous quittez-vous pas ?
ne se quittent-ils pas ?

ne me suis-je pas quitté ?
ne t'es-tu pas quitté ?
ne s'est-il pas quitté ?
ne nous sommes-nous pas quittés ?
ne vous êtes-vous pas quittés ?
ne se sont-ils pas quittés ?

Imperfect

  

ne me quittais-je pas ?
ne te quittais-tu pas ?
ne se quittait-il pas ?
ne nous quittions-nous pas ?
ne vous quittiez-vous pas ?
ne se quittaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas quitté ?
ne t'étais-tu pas quitté ?
ne s'était-il pas quitté ?
ne nous étions-nous pas quittés ?
ne vous étiez-vous pas quittés ?
ne s'étaient-ils pas quittés ?

ne me quittai-je pas ?
ne te quittas-tu pas ?
ne se quitta-t-il pas ?
ne nous quittâmes-nous pas ?
ne vous quittâtes-vous pas ?
ne se quittèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas quitté ?
ne te fus-tu pas quitté ?
ne se fut-il pas quitté ?
ne nous fûmes-nous pas quittés ?
ne vous fûtes-vous pas quittés ?
ne se furent-ils pas quittés ?

ne me quitterai-je pas ?
ne te quitteras-tu pas ?
ne se quittera-t-il pas ?
ne nous quitterons-nous pas ?
ne vous quitterez-vous pas ?
ne se quitteront-ils pas ?

ne me serai-je pas quitté ?
ne te seras-tu pas quitté ?
ne se sera-t-il pas quitté ?
ne nous serons-nous pas quittés ?
ne vous serez-vous pas quittés ?
ne se seront-ils pas quittés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me quitterais-je pas ?
ne te quitterais-tu pas ?
ne se quitterait-il pas ?
ne nous quitterions-nous pas ?
ne vous quitteriez-vous pas ?
ne se quitteraient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas quitté ?
ne te serais-tu pas quitté ?
ne se serait-il pas quitté ?
ne nous serions-nous pas quittés ?
ne vous seriez-vous pas quittés ?
ne se seraient-ils pas quittés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se quitter

Past

 
ne pas s'être quitté

Present

ne se quittant pas

Past

-
ne s'étant pas quitté

Present

en ne se quittant pas

Past

en ne s'étant pas quitté
 

Se quitter french verb

Se quitter belong to the 1st group.
Se quitter is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se quitter is conjugated with auxiliary être.
Se quitter is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se quitter verb is the reflexive form of verb: Quitter.
Quitter verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se quitter is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se quitter is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se quitter is the reflexive form of verb quitter. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se quitter is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se quitter and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se quitte-t-il pas ? », « ne se quitta-t-il pas ? », « ne se quittera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas quitté ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me quitté-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
QUITTER : v. tr. Laisser quelqu'un en quelque endroit, se séparer de lui. Je viens de le quitter à deux pas d'ici. Je vous quitte pour un moment. Quitter père et mère. Quitter sa femme et ses enfants. Il ne le quitte ni jour ni nuit. Il ne le quitte non plus que son ombre. Quitter la chasse. Quitter la séance. Ils ne pouvaient se quitter. Ils se sont quittés bons amis. Fig., Ce souvenir ne me quittera jamais. La fortune l'a quitté. Il vient un âge où nos facultés nous quittent l'une après l'autre.
Son portrait ne me quitte pas, Je le porte toujours sur moi.
Fig., Son image ne me quitte pas, Son image est sans cesse présente à mon esprit.
Fig., Ne pas quitter quelqu'un des yeux, Ne cesser de le regarder.
QUITTER signifie aussi Se retirer de quelque lieu. Il a quitté la maison où il habitait depuis si longtemps. Il quitta Paris pour aller vivre en province. Ce scandale l'obligea à quitter le pays.
Quitter la chambre, Sortir. Ce malade n'est pas encore assez bien pour quitter la chambre.
Quitter le lit, Se lever. Depuis un mois, il n'a pas quitté le lit.
Quitter le grand chemin, S'écarter, se détourner du grand chemin.
Fig., Quitter le droit chemin, S'écarter de son devoir.
Fig., Quitter le barreau, le théâtre, Renoncer à la profession d'avocat, de comédien.
Prov. et fam., Qui quitte sa place la perd, Quand on ne prend pas soin d'occuper la place qui vous appartient, un autre s'en empare.
QUITTER signifie aussi Abandonner une chose, y renoncer, cesser de s'y appliquer, de s'y adonner. Il y a déjà quelque temps que cet officier a quitté le service. Il a quitté la religion de ses pères. Quitter une charge, un emploi, une profession, un métier.
Quitter la partie, Convenir que celui contre qui l'on joue a gagné. Il signifie aussi, figurément, Se désister de quelque chose, y renoncer. Vous ne voulez pas entendre raison, je quitte la partie.
Prov., Qui quitte la partie la perd, Celui qui quitte le jeu avant que la partie soit achevée, perd.
Quitter ses mauvaises habitudes, Y renoncer, s'en défaire.
Quitter le commerce du monde, Se priver du commerce du monde. Quitter le monde, Embrasser la vie religieuse; Aller vivre dans la retraite.
Fig., Quitter la vie, Mourir.
QUITTER signifie aussi Ôter quelque chose de dessus soi, s'en dépouiller, s'en débarrasser. Quitter ses vêtements. Quitter sa robe, son chapeau.
Quitter les étriers, Ôter ses pieds des étriers, volontairement ou involontairement.
Quitter le deuil, Cesser de porter des vêtements de deuil.
Fig., Quitter la robe, quitter l'épée, quitter la soutane, quitter le froc, Renoncer à la profession de la robe, de l'épée, à l'état ecclésiastique, à la vie religieuse.
QUITTER signifie aussi Céder, délaisser. Quitter tous ses droits. Il lui vend, quitte et délaisse tous ses droits à ce domaine. Quitter sa place à quelqu'un.
Fam., Je vous quitte la place, Je vous laisse, je me retire. Il signifie aussi, figurément : Je ne veux point contester, je vous cède.
QUITTER signifie encore Exempter, affranchir, décharger, tenir quitte, dispenser. Je vous quitte de tout ce que vous me devez. Je vous quitte des intérêts et du principal. Je vous quitte du reste.
Fam., Je vous quitte de vos compliments, de vos remerciements, etc., Je ne veux point de vos compliments, je n'ai que faire de vos remerciements, je vous en dispense. Il vieillit.
QUITTER s'emploie intransitivement dans le sens de S'en aller, se retirer de quelque travail, de quelque engagement. Tout le monde quittait. Tous les employés de l'établissement quittèrent à la fois. Ne quittez pas : on va vous parler.

Se quitter is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs