Present

  

je me rappelle
tu te rappelles
il se rappelle
nous nous rappelons
vous vous rappelez
ils se rappellent

je me suis rappelé
tu t'es rappelé
il s'est rappelé
nous nous sommes rappelés
vous vous êtes rappelés
ils se sont rappelés

Imperfect

  

je me rappelais
tu te rappelais
il se rappelait
nous nous rappelions
vous vous rappeliez
ils se rappelaient

Pluperfect

  

je m'étais rappelé
tu t'étais rappelé
il s'était rappelé
nous nous étions rappelés
vous vous étiez rappelés
ils s'étaient rappelés

je me rappelai
tu te rappelas
il se rappela
nous nous rappelâmes
vous vous rappelâtes
ils se rappelèrent

je me fus rappelé
tu te fus rappelé
il se fut rappelé
nous nous fûmes rappelés
vous vous fûtes rappelés
ils se furent rappelés

je me rappellerai
tu te rappelleras
il se rappellera
nous nous rappellerons
vous vous rappellerez
ils se rappelleront

je me serai rappelé
tu te seras rappelé
il se sera rappelé
nous nous serons rappelés
vous vous serez rappelés
ils se seront rappelés

Present

  

que je me rappelle
que tu te rappelles
qu'il se rappelle
que nous nous rappelions
que vous vous rappeliez
qu'ils se rappellent

Past

  

que je me sois rappelé
que tu te sois rappelé
qu'il se soit rappelé
que nous nous soyons rappelés
que vous vous soyez rappelés
qu'ils se soient rappelés

Imperfect

  

que je me rappelasse
que tu te rappelasses
qu'il se rappelât
que nous nous rappelassions
que vous vous rappelassiez
qu'ils se rappelassent

Pluperfect

  

que je me fusse rappelé
que tu te fusses rappelé
qu'il se fût rappelé
que nous nous fussions rappelés
que vous vous fussiez rappelés
qu'ils se fussent rappelés

Present

  

je me rappellerais
tu te rappellerais
il se rappellerait
nous nous rappellerions
vous vous rappelleriez
ils se rappelleraient

Past

  

je me serais rappelé
tu te serais rappelé
il se serait rappelé
nous nous serions rappelés
vous vous seriez rappelés
ils se seraient rappelés

Present

  

rappelle-toi
rappelons-nous
rappelez-vous

Past

  

-
-
-

Present

 
se rappeler

Past

 
s'être rappelé

Present

se rappelant

Past

-
s'étant rappelé

Present

en se rappelant

Past

en s'étant rappelé
 

Se rappeler french verb

Se rappeler belong to the 1st group.
Se rappeler is conjugated the same way that verbs that end in : -eler
Se rappeler is conjugated with auxiliary être.
Se rappeler is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se rappeler verb is the reflexive form of verb: Rappeler.
Rappeler verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se rappeler is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Se rappeler is conjugated the same way that verbs that end in : -eler. Except a few verbs like verb modeler, verbs in -eler and -eter add an extra « l » or « t » to the stem.

The verb se rappeler is the reflexive form of verb rappeler. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RAPPELER : v. tr. Appeler de nouveau. Je l'ai appelé et rappelé sans obtenir de réponse. Il ne vous a pas entendu, rappelez-le.
Il signifie plus ordinairement Faire revenir une personne qui s'en va, une personne absente. Je m'en allais lorsqu'il m'a rappelé. On me rappelle. Rappeler quelqu'un en toute hâte.
Rappeler un acteur, Le faire revenir sur la scène pour l'applaudir.
Fig., Mes affaires me rappellent à la ville, Mes affaires me pressent, m'obligent d'y retourner.
Fig., Rappeler quelqu'un à la vie, Le faire revenir à la vie, l'empêcher de mourir. On le jugeait à toute extrémité, un traitement énergique le rappela à la vie.
Fig., Dieu l'a rappelé à lui, Il est mort.
Fig., Rappeler quelqu'un à son devoir, Le faire rentrer dans son devoir.
Fig. et fam., Ce vin rappelle son buveur, Il est excellent et il excite à boire. Il est vieux. Dans les Assemblées politiques, Rappeler quelqu'un à l'ordre, Le réprimander pour s'être écarté du bon ordre, des bienséances. Rappeler quelqu'un à la question, L'inviter à ne pas s'en écarter.
RAPPELER signifie encore Faire revenir quelqu'un d'un lieu où on l'avait envoyé pour y exercer certaines fonctions, pour y remplir un emploi; et il se dit tant de Ceux qu'on révoque par des raisons de mécontentement que de Ceux qu'on fait revenir par quelque autre motif. Les maladresses de cet ambassadeur l'ont fait rappeler. La guerre étant à la veille d'être déclarée, les deux puissances ont rappelé leurs ambassadeurs.
Il signifie aussi Faire revenir ceux qui ont été disgraciés, chassés ou exilés. Après une injuste disgrâce, le roi l'a rappelé. Il fut rappelé à la cour. Il a été rappelé d'exil, de l'exil.
RAPPELER se dit aussi, figurément, de Qualités, de sentiments que l'on suppose susceptibles d'obéir à un appel et de revenir. Rappelez votre vertu, votre courage. Il rappela son ancienne audace.
Rappeler ses esprits, ses sens, Reprendre ses esprits, ses sens.
RAPPELER signifie, au figuré, Faire revenir dans la mémoire. Rappeler le temps passé. Rappeler sa jeunesse. Se rappeler quelque chose. Vous rappelez-vous ce fait? Je me le rappelle parfaitement. Rappelez-moi à son souvenir. Je vous rappelle votre promesse. Ne rappelons point le passé. Je me rappelle avec attendrissement le séjour de mon enfance. Je me rappelle avoir vu, avoir fait telle chose. Je me rappelle qu'il m'a conté cette histoire.
Rappeler la mémoire, le souvenir de quelque chose se dit dans le même sens. Il avait oublié cette affaire, je lui en ai rappelé la mémoire. C'est un souvenir qu'il ne faut pas rappeler. Rappelez-vous, rappelez-lui le souvenir de notre ancienne amitié.
Rappeler sa mémoire, Tâcher de se ressouvenir. Il fit de vains efforts pour rappeler sa mémoire et ne put jamais retrouver ce nom.
RAPPELER signifie, par extension, Évoquer par une certaine ressemblance la pensée de quelqu'un ou de quelque chose. Sa figure me rappelle celle d'un de mes amis. Cet écrivain rappelle Sénèque. Ce paysage provençal me rappelle la Grèce.
En termes de Marine, il signifie Tirer fortement. Cette amarre rappelle le navire sur bâbord. Intransitivement, Rappeler sur une amarre, sur son ancre.
RAPPELER, en termes militaires, s'emploie intransitivement et signifie Battre le tambour d'une certaine manière, pour rassembler une troupe, pour faire revenir les soldats au drapeau, ou pour rendre honneur à certaines personnes. On a rappelé à telle heure. Il est vieux.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs