Present

  

je ne me rapporte pas
tu ne te rapportes pas
il ne se rapporte pas
nous ne nous rapportons pas
vous ne vous rapportez pas
ils ne se rapportent pas

je ne me suis pas rapporté
tu ne t'es pas rapporté
il ne s'est pas rapporté
nous ne nous sommes pas rapportés
vous ne vous êtes pas rapportés
ils ne se sont pas rapportés

Imperfect

  

je ne me rapportais pas
tu ne te rapportais pas
il ne se rapportait pas
nous ne nous rapportions pas
vous ne vous rapportiez pas
ils ne se rapportaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas rapporté
tu ne t'étais pas rapporté
il ne s'était pas rapporté
nous ne nous étions pas rapportés
vous ne vous étiez pas rapportés
ils ne s'étaient pas rapportés

je ne me rapportai pas
tu ne te rapportas pas
il ne se rapporta pas
nous ne nous rapportâmes pas
vous ne vous rapportâtes pas
ils ne se rapportèrent pas

je ne me fus pas rapporté
tu ne te fus pas rapporté
il ne se fut pas rapporté
nous ne nous fûmes pas rapportés
vous ne vous fûtes pas rapportés
ils ne se furent pas rapportés

je ne me rapporterai pas
tu ne te rapporteras pas
il ne se rapportera pas
nous ne nous rapporterons pas
vous ne vous rapporterez pas
ils ne se rapporteront pas

je ne me serai pas rapporté
tu ne te seras pas rapporté
il ne se sera pas rapporté
nous ne nous serons pas rapportés
vous ne vous serez pas rapportés
ils ne se seront pas rapportés

Present

  

que je ne me rapporte pas
que tu ne te rapportes pas
qu'il ne se rapporte pas
que nous ne nous rapportions pas
que vous ne vous rapportiez pas
qu'ils ne se rapportent pas

Past

  

que je ne me sois pas rapporté
que tu ne te sois pas rapporté
qu'il ne se soit pas rapporté
que nous ne nous soyons pas rapportés
que vous ne vous soyez pas rapportés
qu'ils ne se soient pas rapportés

Imperfect

  

que je ne me rapportasse pas
que tu ne te rapportasses pas
qu'il ne se rapportât pas
que nous ne nous rapportassions pas
que vous ne vous rapportassiez pas
qu'ils ne se rapportassent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas rapporté
que tu ne te fusses pas rapporté
qu'il ne se fût pas rapporté
que nous ne nous fussions pas rapportés
que vous ne vous fussiez pas rapportés
qu'ils ne se fussent pas rapportés

Present

  

je ne me rapporterais pas
tu ne te rapporterais pas
il ne se rapporterait pas
nous ne nous rapporterions pas
vous ne vous rapporteriez pas
ils ne se rapporteraient pas

Past

  

je ne me serais pas rapporté
tu ne te serais pas rapporté
il ne se serait pas rapporté
nous ne nous serions pas rapportés
vous ne vous seriez pas rapportés
ils ne se seraient pas rapportés

Present

  

ne te rapporte pas
ne nous rapportons pas
ne vous rapportez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se rapporter

Past

 
ne pas s'être rapporté

Present

ne se rapportant pas

Past

-
ne s'étant pas rapporté

Present

en ne se rapportant pas

Past

en ne s'étant pas rapporté
 

Se rapporter french verb

Se rapporter belong to the 1st group.
Se rapporter is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se rapporter is conjugated with auxiliary être.
Se rapporter is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se rapporter verb is the reflexive form of verb: Rapporter.
Rapporter verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se rapporter is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se rapporter is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se rapporter is the reflexive form of verb rapporter. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se rapporter verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se rapporter.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se rapporter in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se rapporter in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RAPPORTER : v. tr. Apporter une chose la remettre au lieu où elle était. On a rapporté votre parapluie qui avait été emporté par mégarde. Je vous prie de me rapporter le livre que je vous ai prêté. Il m'a rapporté tout ce qu'il m'avait pris, tout ce que je lui avais donné.
Il se dit aussi en parlant des Choses qu'on apporte à son retour d'un endroit donné, sans qu'on les y ait cependant portées. Il a été en Chine et en a rapporté beaucoup de curiosités.
Il s'emploie figurément dans le même sens. Il a rapporté de ses voyages de curieuses impressions
Fam., Il n'en a rapporté que des coups se dit de Quelqu'un qui a été frappé, blessé en quelque occasion. Il s'emploie aussi figurément pour signifier qu'On n'a trouvé dans une entreprise, dans une démarche, dans une affaire que déboires et humiliations.
Fig., Il a rapporté beaucoup de gloire de cette action, de cette affaire, Il y a acquis beaucoup de gloire. Il n'en a rapporté que de la honte, Il n'en a retiré que de la honte.
RAPPORTER se dit encore en parlant des Choses qu'on a enlevées et qu'on apporte dans un lieu où elles n'étaient pas et à quelqu'un à qui elles n'appartenaient pas auparavant. Les soldats, suivant l'ordre du général, rapportèrent à leurs capitaines tout le butin qu'ils avaient fait.
En termes de Chasse, Il se dit d'un Chien qui apporte au chasseur le gibier que celui-ci a tué. En ce sens il s'emploie presque toujours absolument. Un chien qui rapporte bien, qui est dressé à rapporter.
Il se dit également d'un Chien qu'on a dressé à apporter ce qu'on lui jette, comme un gant, un morceau de bois, une balle, etc.
RAPPORTER signifie aussi Joindre, ajouter quelque chose à ce qui ne paraît pas complet. Il a fallu rapporter une bordure à cette tapisserie. On a rapporté une bande au bas de ce vêtement qui était devenu trop court. Une pièce rapportée.
Ouvrage de pièces rapportées, Ouvrage de pièces de rapport. Il se dit au propre et au figuré. Voyez RAPPORT.
Rapporter des terres en quelque endroit, Les aller prendre dans un lieu, afin de les porter dans un autre. Il faut rapporter de bonne terre au pied de ces arbres, pour les entretenir. Rapporter des terres pour élever une terrasse. Des terres rapportées.
RAPPORTER, en matière de Succession et de Partage, signifie Remettre à la masse de la succession ce qu'on a reçu d'avance, ou en tenir compte sur la part qu'on doit avoir. Un fils qui a été avantagé par son père doit rapporter. Rapporter à la masse.
Il se dit de même en parlant des Biens qui appartiennent en commun à une société commerciale, ou à d'autres gens intéressés dans quelque affaire lucrative.
En termes de Législation et d'Administration, il signifie Révoquer, abroger, annuler. Cet arrêté a été rapporté. On a rapporté cette mesure.
RAPPORTER signifie aussi, figurément, Faire le récit de ce qu'on a vu, ou entendu, ou appris. Il a rapporté fidèlement tout ce qu'il avait vu. Tite-Live rapporte que... Ce témoin rapporte et dépose que... Vous ne rapportez point la chose au vrai. Rapporter un fait comme il s'est passé.
Absolument, il signifie, dans le langage familier, Dénoncer, raconter les fautes des autres. Je n'aime pas les enfants qui rapportent.
Il signifie particulièrement Redire par légèreté ou par malice ce qu'on a entendu dire On n'oserait rien dire devant lui, il rapporte tout. Il ne faut dire devant lui que ce qu'on veut bien qui soit rapporté.
Il signifie pareillement Rendre compte de ce qu'on a entendu dire contre quelqu'un. Je suis trop votre ami pour ne pas vous rapporter ce que j'entends dire de vous. On m'a rapporté que vous aviez dit beaucoup de mal de moi.
RAPPORTER signifie aussi Ramener, diriger vers une fin, vers un but. Un véritable chrétien doit rapporter toutes ses actions à Dieu, à la gloire de Dieu. Il rapporte tout à soi, à son profit, à son utilité particulière.
Il signifie encore Attribuer, faire remonter. La famille des Jules rapportait son origine à Énée et à Vénus. On rapporte la fondation de cette ville à tel prince, à tel siècle. On rapporte à telle époque la prise de cette ville. Il est vieux.
Rapporter l'effet à la cause, Attribuer un certain effet à une certaine cause.
RAPPORTER signifie aussi Produire, soit en fruits, soit en argent, donner un certain revenu. Des arbres qui rapportent de beaux fruits. Une terre qui rapporte beaucoup. Cette terre rapporte tant par an. Cette charge rapporte tant. Son argent lui rapporte six pour cent. Cet emploi ne rapporte ni profit ni honneur.
Fig., Cette mauvaise action ne lui rapportera rien, Il n'en tirera aucun profit, aucun avantage.
RAPPORTER signifie, en termes de Palais, Exposer l'état d'un procès par écrit. Rapporter un procès, une affaire. Ce juge, ce conseiller a fort bien rapporté le fait et les moyens des parties.
Il s'emploie quelquefois absolument. Ce juge rapporte bien. Il rapporte nettement.
Il signifie également Faire l'exposé d'une affaire au nom d'une commission, d'un comité, et en même temps énoncer l'avis du comité, de la commission.
En termes d'Arpenteur, il signifie Tracer sur le papier des mesures, des angles, après les avoir notés sur le terrain.
SE RAPPORTER signifie Avoir de la conformité, de la convenance, de la ressemblance. Tout ce que nous voyons de sa conduite se rapporte à ce qu'on nous en avait dit.
Il signifie aussi Avoir rapport, relation. Cet article de ma lettre se rapporte à ce que je vous ai écrit précédemment.
Il se dit particulièrement en termes de Grammaire. Ce pronom relatif se rapporte à tel nom.
Se rapporter à quelqu'un de quelque chose et, absolument, S'en rapporter à quelqu'un, s'en remettre à sa décision sur quelque chose. Ils sont d'accord sur l'achat et sur la vente, mais ils se sont rapportés du prix à un tel. À qui voulez-vous que nous nous en rapportions? Je m'en rapporte à vous-même. Ils sont demeurés d'accord de s'en rapporter à la décision d'un tel.
S'en rapporter à quelqu'un, à quelque chose, Avoir confiance en quelqu'un, ajouter foi à quelque chose. Je m'en rapporte à vous, à votre témoignage. Il ne faut point s'en rapporter à ce qu'on dit de lui. S'il faut s'en rapporter aux anciennes traditions. Je ne m'en rapporte qu'à ce que j'ai vu et entendu moi-même.

Se rapporter is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs