Present

  

je ne me rase pas
tu ne te rases pas
il ne se rase pas
nous ne nous rasons pas
vous ne vous rasez pas
ils ne se rasent pas

je ne me suis pas rasé
tu ne t'es pas rasé
il ne s'est pas rasé
nous ne nous sommes pas rasés
vous ne vous êtes pas rasés
ils ne se sont pas rasés

Imperfect

  

je ne me rasais pas
tu ne te rasais pas
il ne se rasait pas
nous ne nous rasions pas
vous ne vous rasiez pas
ils ne se rasaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas rasé
tu ne t'étais pas rasé
il ne s'était pas rasé
nous ne nous étions pas rasés
vous ne vous étiez pas rasés
ils ne s'étaient pas rasés

je ne me rasai pas
tu ne te rasas pas
il ne se rasa pas
nous ne nous rasâmes pas
vous ne vous rasâtes pas
ils ne se rasèrent pas

je ne me fus pas rasé
tu ne te fus pas rasé
il ne se fut pas rasé
nous ne nous fûmes pas rasés
vous ne vous fûtes pas rasés
ils ne se furent pas rasés

je ne me raserai pas
tu ne te raseras pas
il ne se rasera pas
nous ne nous raserons pas
vous ne vous raserez pas
ils ne se raseront pas

je ne me serai pas rasé
tu ne te seras pas rasé
il ne se sera pas rasé
nous ne nous serons pas rasés
vous ne vous serez pas rasés
ils ne se seront pas rasés

Present

  

que je ne me rase pas
que tu ne te rases pas
qu'il ne se rase pas
que nous ne nous rasions pas
que vous ne vous rasiez pas
qu'ils ne se rasent pas

Past

  

que je ne me sois pas rasé
que tu ne te sois pas rasé
qu'il ne se soit pas rasé
que nous ne nous soyons pas rasés
que vous ne vous soyez pas rasés
qu'ils ne se soient pas rasés

Imperfect

  

que je ne me rasasse pas
que tu ne te rasasses pas
qu'il ne se rasât pas
que nous ne nous rasassions pas
que vous ne vous rasassiez pas
qu'ils ne se rasassent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas rasé
que tu ne te fusses pas rasé
qu'il ne se fût pas rasé
que nous ne nous fussions pas rasés
que vous ne vous fussiez pas rasés
qu'ils ne se fussent pas rasés

Present

  

je ne me raserais pas
tu ne te raserais pas
il ne se raserait pas
nous ne nous raserions pas
vous ne vous raseriez pas
ils ne se raseraient pas

Past

  

je ne me serais pas rasé
tu ne te serais pas rasé
il ne se serait pas rasé
nous ne nous serions pas rasés
vous ne vous seriez pas rasés
ils ne se seraient pas rasés

Present

  

ne te rase pas
ne nous rasons pas
ne vous rasez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se raser

Past

 
ne pas s'être rasé

Present

ne se rasant pas

Past

-
ne s'étant pas rasé

Present

en ne se rasant pas

Past

en ne s'étant pas rasé
 

Se raser french verb

Se raser belong to the 1st group.
Se raser is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se raser is conjugated with auxiliary être.
Se raser is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se raser verb is the reflexive form of verb: Raser.
Raser verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se raser is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se raser is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se raser is the reflexive form of verb raser. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se raser verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se raser.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se raser in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se raser in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RASER : v. tr. Tondre, couper le poil tout près de la peau avec un rasoir. Se raser, se faire raser la barbe. Se faire raser la tête. On condamnait autrefois les femmes convaincues d'adultère à être rasées et enfermées dans un couvent.
Il se dit particulièrement en parlant de la Barbe; et alors il s'emploie toujours absolument. Un coiffeur qui rase bien, qui rase mal, qui ne rase pas assez près. Un rasoir qui rase mal. Se faire raser. Se raser soi-même.
Prov. et fig., Un barbier rase l'autre, se dit Lorsque des gens d'une même profession, ou ayant un intérêt commun, se soutiennent, se louent réciproquement.
RASER, en parlant d'un Édifice, d'un bâtiment, signifie Abattre à ras de terre. Raser une maison. On a rasé les fortifications, les défenses de cette ville. Raser une place.
Raser un vaisseau, Ôter à un vaisseau la partie supérieure de ses œuvres mortes. On a rasé ce bâtiment pour en faire un ponton.
RASER signifie encore Passer tout auprès, effleurer. Un boulet de canon lui rasa l'épaule. Une balle lui rasa le visage. Une hirondelle qui rase le sol, la surface de l'eau. Ce charretier a rasé la borne. La balle du joueur a rasé la corde, le filet. Le bâtiment rasa un écueil. Nous rasâmes le rocher de bien près.
Raser la côte, Naviguer le long de la côte. La flotte rase la côte.
Raser les murs se dit de Quelqu'un qui, en marchant, passe tout près des murs, afin d'échapper le plus possible aux regards. Figurément, il se dit de Quelqu'un qui essaie de passer inaperçu.
En termes de Manège, Ce cheval rase le tapis, Ses épaules ont peu de mouvement, et il ne relève point assez en marchant; les pieds sont trop près de terre, il va butter.
Absolument, Ce cheval rase, commence à raser, Il ne marque presque plus; la cavité des dents incisives ne paraît plus, ou presque plus.
En termes de Chasse, Se raser, être rasé, se dit d'une Perdrix ou d'un lièvre qui se tapit le plus qu'il peut contre terre pour se cacher. Les perdrix se rasent quand elles aperçoivent l'oiseau. Ce lièvre était rasé dans son gîte.
RASER, dans le langage populaire, signifie Ennuyer par des propos longs et oiseux.

Se raser is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs