Present

  

je ne me retourne pas
tu ne te retournes pas
il ne se retourne pas
nous ne nous retournons pas
vous ne vous retournez pas
ils ne se retournent pas

je ne me suis pas retourné
tu ne t'es pas retourné
il ne s'est pas retourné
nous ne nous sommes pas retournés
vous ne vous êtes pas retournés
ils ne se sont pas retournés

Imperfect

  

je ne me retournais pas
tu ne te retournais pas
il ne se retournait pas
nous ne nous retournions pas
vous ne vous retourniez pas
ils ne se retournaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas retourné
tu ne t'étais pas retourné
il ne s'était pas retourné
nous ne nous étions pas retournés
vous ne vous étiez pas retournés
ils ne s'étaient pas retournés

je ne me retournai pas
tu ne te retournas pas
il ne se retourna pas
nous ne nous retournâmes pas
vous ne vous retournâtes pas
ils ne se retournèrent pas

je ne me fus pas retourné
tu ne te fus pas retourné
il ne se fut pas retourné
nous ne nous fûmes pas retournés
vous ne vous fûtes pas retournés
ils ne se furent pas retournés

je ne me retournerai pas
tu ne te retourneras pas
il ne se retournera pas
nous ne nous retournerons pas
vous ne vous retournerez pas
ils ne se retourneront pas

je ne me serai pas retourné
tu ne te seras pas retourné
il ne se sera pas retourné
nous ne nous serons pas retournés
vous ne vous serez pas retournés
ils ne se seront pas retournés

Present

  

que je ne me retourne pas
que tu ne te retournes pas
qu'il ne se retourne pas
que nous ne nous retournions pas
que vous ne vous retourniez pas
qu'ils ne se retournent pas

Past

  

que je ne me sois pas retourné
que tu ne te sois pas retourné
qu'il ne se soit pas retourné
que nous ne nous soyons pas retournés
que vous ne vous soyez pas retournés
qu'ils ne se soient pas retournés

Imperfect

  

que je ne me retournasse pas
que tu ne te retournasses pas
qu'il ne se retournât pas
que nous ne nous retournassions pas
que vous ne vous retournassiez pas
qu'ils ne se retournassent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas retourné
que tu ne te fusses pas retourné
qu'il ne se fût pas retourné
que nous ne nous fussions pas retournés
que vous ne vous fussiez pas retournés
qu'ils ne se fussent pas retournés

Present

  

je ne me retournerais pas
tu ne te retournerais pas
il ne se retournerait pas
nous ne nous retournerions pas
vous ne vous retourneriez pas
ils ne se retourneraient pas

Past

  

je ne me serais pas retourné
tu ne te serais pas retourné
il ne se serait pas retourné
nous ne nous serions pas retournés
vous ne vous seriez pas retournés
ils ne se seraient pas retournés

Present

  

ne te retourne pas
ne nous retournons pas
ne vous retournez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se retourner

Past

 
ne pas s'être retourné

Present

ne se retournant pas

Past

-
ne s'étant pas retourné

Present

en ne se retournant pas

Past

en ne s'étant pas retourné
 

Se retourner french verb

Se retourner belong to the 1st group.
Se retourner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se retourner is conjugated with auxiliary être.
Se retourner is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se retourner verb is the reflexive form of verb: Retourner.
Retourner verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se retourner is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se retourner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se retourner is the reflexive form of verb retourner. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se retourner verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se retourner.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se retourner in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se retourner in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RETOURNER : v. intr. Aller de nouveau en un lieu. Retournez-vous cet été à Deauville? Je retourne cette semaine à Marseille. Il y a longtemps que je n'y suis allé, je serai content d'y retourner.
Il signifie aussi Revenir au lieu d'où l'on est venu. Il est retourné dans son pays. Il veut retourner aux colonies. Retourner sur ses pas. Retourner en arrière.
Fig., Retourner en arrière, Abandonner une entreprise dont on est rebuté.
Fig., Retourner à Dieu, Se convertir.
RETOURNER signifie encore Recommencer à faire les mêmes choses, les mêmes actions. Retourner à l'ouvrage. Retourner au travail. Retourner au combat. Retourner à la charge.
En termes de Jurisprudence, il signifie Faire retour. Les biens, en certains cas, retournent au propriétaire qui en a disposé.
RETOURNER s'emploie aussi comme verbe transitif et signifie Tourner d'un autre côté. Retourner une crêpe. Retourner du foin pour qu'il sèche.
Retourner un vêtement, Le refaire, en mettant en dehors l'envers du tissu quand l'endroit est usé.
Retourner la salade, La remuer en tous sens pour lui faire prendre l'assaisonnement.
En termes d'Agriculture, Retourner la terre, le sol, Bêcher un terrain pour le disposer à recevoir une culture. On dit dans le même sens : Retourner de la luzerne, du gazon, Bêcher un terrain semé de luzerne, etc.
Fig., Retourner une situation, Rendre bonne une situation qui était mauvaise, ou inversement.
Fig., Retourner à quelqu'un le poignard dans le cœur, lui retourner le poignard dans la plaie. Voyez POIGNARD.
Fig. et fam., Retourner quelqu'un, Lui faire changer d'avis, de parti. Il était de notre avis, mais on l'a retourné. Il s'est laissé retourner.
Fig. et fam., Je l'ai tourné et retourné en tous sens et le n'en ai pu tirer aucun éclaircissement. J'ai pris différents biais, je lui ai tenu différents discours pour le faire parler, sans qu'il ait jamais voulu rien dire.
RETOURNER signifie encore Renvoyer. Retourner un envoi. Fig., Retourner un compliment.
Il signifie encore, figurément et familièrement, Émouvoir. Cette nouvelle m'a tout retourné.
RETOURNER se dit, en termes de jeu de Cartes, de la Carte qu'on montre à la fin de la distribution. Il faut retourner une carte. J'ai retourné carreau.
Fig. et fam., Vous ne savez pas de quoi il retourne, Vous ne savez pas ce qui se passe, quel est l'état des choses. Voyons de quoi il retourne, Voyons de quoi il est question, voyons ce qui se passe.
SE RETOURNER signifie Se tourner dans un autre sens. Quand je l'appelai, il se retourna vers moi, il se retourna. Il ne fait que se tourner et se retourner dans son lit.
Il signifie figurément et familièrement Prendre d'autres moyens, prendre d'autres arrangements en rapport avec des circonstances, des conditions nouvelles. Ses affaires traversent une crise; mais il saura bien se retourner. Laissez-lui le temps de se retourner.
S'EN RETOURNER signifie S'en aller. Retourne-t'en. Retournez-vous-en. Il s'en retourna comme il était venu. Elle s'en est retournée.

Se retourner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs