Present

  

je me retourne
tu te retournes
il se retourne
nous nous retournons
vous vous retournez
ils se retournent

je me suis retourné
tu t'es retourné
il s'est retourné
nous nous sommes retournés
vous vous êtes retournés
ils se sont retournés

Imperfect

  

je me retournais
tu te retournais
il se retournait
nous nous retournions
vous vous retourniez
ils se retournaient

Pluperfect

  

je m'étais retourné
tu t'étais retourné
il s'était retourné
nous nous étions retournés
vous vous étiez retournés
ils s'étaient retournés

je me retournai
tu te retournas
il se retourna
nous nous retournâmes
vous vous retournâtes
ils se retournèrent

je me fus retourné
tu te fus retourné
il se fut retourné
nous nous fûmes retournés
vous vous fûtes retournés
ils se furent retournés

je me retournerai
tu te retourneras
il se retournera
nous nous retournerons
vous vous retournerez
ils se retourneront

je me serai retourné
tu te seras retourné
il se sera retourné
nous nous serons retournés
vous vous serez retournés
ils se seront retournés

Present

  

que je me retourne
que tu te retournes
qu'il se retourne
que nous nous retournions
que vous vous retourniez
qu'ils se retournent

Past

  

que je me sois retourné
que tu te sois retourné
qu'il se soit retourné
que nous nous soyons retournés
que vous vous soyez retournés
qu'ils se soient retournés

Imperfect

  

que je me retournasse
que tu te retournasses
qu'il se retournât
que nous nous retournassions
que vous vous retournassiez
qu'ils se retournassent

Pluperfect

  

que je me fusse retourné
que tu te fusses retourné
qu'il se fût retourné
que nous nous fussions retournés
que vous vous fussiez retournés
qu'ils se fussent retournés

Present

  

je me retournerais
tu te retournerais
il se retournerait
nous nous retournerions
vous vous retourneriez
ils se retourneraient

Past

  

je me serais retourné
tu te serais retourné
il se serait retourné
nous nous serions retournés
vous vous seriez retournés
ils se seraient retournés

Present

  

retourne-toi
retournons-nous
retournez-vous

Past

  

-
-
-

Present

 
se retourner

Past

 
s'être retourné

Present

se retournant

Past

-
s'étant retourné

Present

en se retournant

Past

en s'étant retourné
 

Se retourner french verb

Se retourner belong to the 1st group.
Se retourner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se retourner is conjugated with auxiliary être.
Se retourner is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se retourner verb is the reflexive form of verb: Retourner.
Retourner verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se retourner is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se retourner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se retourner is the reflexive form of verb retourner. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RETOURNER : v. intr. Aller de nouveau en un lieu. Retournez-vous cet été à Deauville? Je retourne cette semaine à Marseille. Il y a longtemps que je n'y suis allé, je serai content d'y retourner.
Il signifie aussi Revenir au lieu d'où l'on est venu. Il est retourné dans son pays. Il veut retourner aux colonies. Retourner sur ses pas. Retourner en arrière.
Fig., Retourner en arrière, Abandonner une entreprise dont on est rebuté.
Fig., Retourner à Dieu, Se convertir.
RETOURNER signifie encore Recommencer à faire les mêmes choses, les mêmes actions. Retourner à l'ouvrage. Retourner au travail. Retourner au combat. Retourner à la charge.
En termes de Jurisprudence, il signifie Faire retour. Les biens, en certains cas, retournent au propriétaire qui en a disposé.
RETOURNER s'emploie aussi comme verbe transitif et signifie Tourner d'un autre côté. Retourner une crêpe. Retourner du foin pour qu'il sèche.
Retourner un vêtement, Le refaire, en mettant en dehors l'envers du tissu quand l'endroit est usé.
Retourner la salade, La remuer en tous sens pour lui faire prendre l'assaisonnement.
En termes d'Agriculture, Retourner la terre, le sol, Bêcher un terrain pour le disposer à recevoir une culture. On dit dans le même sens : Retourner de la luzerne, du gazon, Bêcher un terrain semé de luzerne, etc.
Fig., Retourner une situation, Rendre bonne une situation qui était mauvaise, ou inversement.
Fig., Retourner à quelqu'un le poignard dans le cœur, lui retourner le poignard dans la plaie. Voyez POIGNARD.
Fig. et fam., Retourner quelqu'un, Lui faire changer d'avis, de parti. Il était de notre avis, mais on l'a retourné. Il s'est laissé retourner.
Fig. et fam., Je l'ai tourné et retourné en tous sens et le n'en ai pu tirer aucun éclaircissement. J'ai pris différents biais, je lui ai tenu différents discours pour le faire parler, sans qu'il ait jamais voulu rien dire.
RETOURNER signifie encore Renvoyer. Retourner un envoi. Fig., Retourner un compliment.
Il signifie encore, figurément et familièrement, Émouvoir. Cette nouvelle m'a tout retourné.
RETOURNER se dit, en termes de jeu de Cartes, de la Carte qu'on montre à la fin de la distribution. Il faut retourner une carte. J'ai retourné carreau.
Fig. et fam., Vous ne savez pas de quoi il retourne, Vous ne savez pas ce qui se passe, quel est l'état des choses. Voyons de quoi il retourne, Voyons de quoi il est question, voyons ce qui se passe.
SE RETOURNER signifie Se tourner dans un autre sens. Quand je l'appelai, il se retourna vers moi, il se retourna. Il ne fait que se tourner et se retourner dans son lit.
Il signifie figurément et familièrement Prendre d'autres moyens, prendre d'autres arrangements en rapport avec des circonstances, des conditions nouvelles. Ses affaires traversent une crise; mais il saura bien se retourner. Laissez-lui le temps de se retourner.
S'EN RETOURNER signifie S'en aller. Retourne-t'en. Retournez-vous-en. Il s'en retourna comme il était venu. Elle s'en est retournée.

Se retourner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs