Present

  

ne me sanglé-je pas ?
ne te sangles-tu pas ?
ne se sangle-t-elle pas ?
ne nous sanglons-nous pas ?
ne vous sanglez-vous pas ?
ne se sanglent-elles pas ?

ne me suis-je pas sanglée ?
ne t'es-tu pas sanglée ?
ne s'est-elle pas sanglée ?
ne nous sommes-nous pas sanglées ?
ne vous êtes-vous pas sanglées ?
ne se sont-elles pas sanglées ?

Imperfect

  

ne me sanglais-je pas ?
ne te sanglais-tu pas ?
ne se sanglait-elle pas ?
ne nous sanglions-nous pas ?
ne vous sangliez-vous pas ?
ne se sanglaient-elles pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas sanglée ?
ne t'étais-tu pas sanglée ?
ne s'était-elle pas sanglée ?
ne nous étions-nous pas sanglées ?
ne vous étiez-vous pas sanglées ?
ne s'étaient-elles pas sanglées ?

ne me sanglai-je pas ?
ne te sanglas-tu pas ?
ne se sangla-t-elle pas ?
ne nous sanglâmes-nous pas ?
ne vous sanglâtes-vous pas ?
ne se sanglèrent-elles pas ?

ne me fus-je pas sanglée ?
ne te fus-tu pas sanglée ?
ne se fut-elle pas sanglée ?
ne nous fûmes-nous pas sanglées ?
ne vous fûtes-vous pas sanglées ?
ne se furent-elles pas sanglées ?

ne me sanglerai-je pas ?
ne te sangleras-tu pas ?
ne se sanglera-t-elle pas ?
ne nous sanglerons-nous pas ?
ne vous sanglerez-vous pas ?
ne se sangleront-elles pas ?

ne me serai-je pas sanglée ?
ne te seras-tu pas sanglée ?
ne se sera-t-elle pas sanglée ?
ne nous serons-nous pas sanglées ?
ne vous serez-vous pas sanglées ?
ne se seront-elles pas sanglées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me sanglerais-je pas ?
ne te sanglerais-tu pas ?
ne se sanglerait-elle pas ?
ne nous sanglerions-nous pas ?
ne vous sangleriez-vous pas ?
ne se sangleraient-elles pas ?

Past

  

ne me serais-je pas sanglée ?
ne te serais-tu pas sanglée ?
ne se serait-elle pas sanglée ?
ne nous serions-nous pas sanglées ?
ne vous seriez-vous pas sanglées ?
ne se seraient-elles pas sanglées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se sangler

Past

 
ne pas s'être sanglée

Present

ne se sanglant pas

Past

-
ne s'étant pas sanglée

Present

en ne se sanglant pas

Past

en ne s'étant pas sanglée
 

Se sangler french verb

Se sangler belong to the 1st group.
Se sangler is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se sangler is conjugated with auxiliary être.
Se sangler is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se sangler verb is the reflexive form of verb: Sangler.
Sangler verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se sangler is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se sangler is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se sangler is the reflexive form of verb sangler. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se sangler verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Se sangler is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se sangler and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se sangle-t-elle pas ? », « ne se sangla-t-elle pas ? », « ne se sanglera-t-elle pas ? », « ne se sera-t-elle pas sanglée ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me sanglé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
SANGLER : v. tr. Serrer avec une sangle, avec des sangles. Sangler un cheval. Sangler un mulet. Ce cheval n'est pas bien sanglé, pas assez sanglé. Pour faire certains mouvements, il faut se bien sangler.
Fam. et par extension, Cette femme se sangle trop, Elle se serre trop.
SANGLER signifie encore, figurément et familièrement, Frapper avec une sangle et, par extension, Frapper avec rudesse. Il a été bien sanglé, on l'a sanglé d'importance se dit de Quelqu'un qui a été vertement réprimandé, qui a reçu une sévère correction.
Le participe passé
SANGLÉ s'emploie adjectivement dans le langage familier et signifie Qui est serré fortement à la taille. Regardez comme il est sanglé dans son uniforme.

Se sangler is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs