Present

  

ne suis-je pas sifflée ?
n'es-tu pas sifflée ?
n'est-elle pas sifflée ?
ne sommes-nous pas sifflées ?
n'êtes-vous pas sifflées ?
ne sont-elles pas sifflées ?

n'ai-je pas été sifflée ?
n'as-tu pas été sifflée ?
n'a-t-elle pas été sifflée ?
n'avons-nous pas été sifflées ?
n'avez-vous pas été sifflées ?
n'ont-elles pas été sifflées ?

Imperfect

  

n'étais-je pas sifflée ?
n'étais-tu pas sifflée ?
n'était-elle pas sifflée ?
n'étions-nous pas sifflées ?
n'étiez-vous pas sifflées ?
n'étaient-elles pas sifflées ?

Pluperfect

  

n'avais-je pas été sifflée ?
n'avais-tu pas été sifflée ?
n'avait-elle pas été sifflée ?
n'avions-nous pas été sifflées ?
n'aviez-vous pas été sifflées ?
n'avaient-elles pas été sifflées ?

ne fus-je pas sifflée ?
ne fus-tu pas sifflée ?
ne fut-elle pas sifflée ?
ne fûmes-nous pas sifflées ?
ne fûtes-vous pas sifflées ?
ne furent-elles pas sifflées ?

n'eus-je pas été sifflée ?
n'eus-tu pas été sifflée ?
n'eut-elle pas été sifflée ?
n'eûmes-nous pas été sifflées ?
n'eûtes-vous pas été sifflées ?
n'eurent-elles pas été sifflées ?

ne serai-je pas sifflée ?
ne seras-tu pas sifflée ?
ne sera-t-elle pas sifflée ?
ne serons-nous pas sifflées ?
ne serez-vous pas sifflées ?
ne seront-elles pas sifflées ?

n'aurai-je pas été sifflée ?
n'auras-tu pas été sifflée ?
n'aura-t-elle pas été sifflée ?
n'aurons-nous pas été sifflées ?
n'aurez-vous pas été sifflées ?
n'auront-elles pas été sifflées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne serais-je pas sifflée ?
ne serais-tu pas sifflée ?
ne serait-elle pas sifflée ?
ne serions-nous pas sifflées ?
ne seriez-vous pas sifflées ?
ne seraient-elles pas sifflées ?

Past

  

n'aurais-je pas été sifflée ?
n'aurais-tu pas été sifflée ?
n'aurait-elle pas été sifflée ?
n'aurions-nous pas été sifflées ?
n'auriez-vous pas été sifflées ?
n'auraient-elles pas été sifflées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être sifflée

Past

 
ne pas avoir été sifflée

Present

n'étant pas sifflée

Past

sifflée
n'ayant pas été sifflée

Present

en n'étant pas sifflée

Past

en n'ayant pas été sifflée
 

Siffler french verb

Siffler belong to the 1st group. Siffler is a common french verb.
Siffler is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Siffler is conjugated with auxiliary avoir.
Siffler verb is direct transitive, intransitive.
Siffler verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Siffler is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Siffler is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Siffler is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Siffler verb is conjugated in female form and in passive voice. Be careful, the past participle must agree with the subject.

Siffler is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb siffler and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne sera-t-elle pas sifflée ? », « n'a-t-elle pas été sifflée ? », « n'aura-t-elle pas été sifflée ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
SIFFLER : v. intr. Émettre un son aigu, soit avec les lèvres, soit en soufflant dans un sifflet, dans une clef forée, etc. Siffler pour appeler quelqu'un. Cet élève a été puni pour avoir sifflé en classe.
Fig. et fam., Il n'a qu'à siffler, Il n'a qu'à faire connaître sa volonté pour être obéi.
Il siffle en parlant, Sa prononciation est accompagnée d'un certain sifflement.
SIFFLER se dit aussi du Chant de certains oiseaux. Le merle siffle.
Il se dit encore du Son aigu que font entendre quelques animaux, comme les serpents, les cygnes, les oies, etc., quand ils sont en colère.
Il se dit également du Bruit aigu que fait le vent, ou une flèche, une balle de fusil, une pierre lancée avec force, etc. Écoutez le vent siffler. Le vent siffle dans la serrure. Il entendait les balles qui lui sifflaient aux oreilles. Le trait partit en sifflant.
Il signifie aussi Faire entendre un sifflement en respirant. On l'entend siffler quand il dort. Sa poitrine siffle.
SIFFLER s'emploie aussi comme verbe transitif et signifie Exécuter un air en sifflant. Il siffle toutes sortes d'airs. Ce merle, ce serin siffle tous les airs qu'on lui apprend.
Il signifie encore Appeler en sifflant. Siffler son chien.
Il signifie également Accueillir avec des sifflements, à coups de sifflet, pour marquer sa désapprobation. On a sifflé sa pièce. Cette comédie a été sifflée. Cet acteur a été sifflé.
Il s'emploie aussi figurément et signifie Désapprouver, accueillir avec dérision, avec mépris. Si vous faites cette proposition, on vous sifflera.
Il signifie encore, populairement, Boire d'un trait. Siffler un grand verre de vin.

Siffler is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs