Present

  

ne suis-je pas sonné ?
n'es-tu pas sonné ?
n'est-il pas sonné ?
ne sommes-nous pas sonnés ?
n'êtes-vous pas sonnés ?
ne sont-ils pas sonnés ?

n'ai-je pas été sonné ?
n'as-tu pas été sonné ?
n'a-t-il pas été sonné ?
n'avons-nous pas été sonnés ?
n'avez-vous pas été sonnés ?
n'ont-ils pas été sonnés ?

Imperfect

  

n'étais-je pas sonné ?
n'étais-tu pas sonné ?
n'était-il pas sonné ?
n'étions-nous pas sonnés ?
n'étiez-vous pas sonnés ?
n'étaient-ils pas sonnés ?

Pluperfect

  

n'avais-je pas été sonné ?
n'avais-tu pas été sonné ?
n'avait-il pas été sonné ?
n'avions-nous pas été sonnés ?
n'aviez-vous pas été sonnés ?
n'avaient-ils pas été sonnés ?

ne fus-je pas sonné ?
ne fus-tu pas sonné ?
ne fut-il pas sonné ?
ne fûmes-nous pas sonnés ?
ne fûtes-vous pas sonnés ?
ne furent-ils pas sonnés ?

n'eus-je pas été sonné ?
n'eus-tu pas été sonné ?
n'eut-il pas été sonné ?
n'eûmes-nous pas été sonnés ?
n'eûtes-vous pas été sonnés ?
n'eurent-ils pas été sonnés ?

ne serai-je pas sonné ?
ne seras-tu pas sonné ?
ne sera-t-il pas sonné ?
ne serons-nous pas sonnés ?
ne serez-vous pas sonnés ?
ne seront-ils pas sonnés ?

n'aurai-je pas été sonné ?
n'auras-tu pas été sonné ?
n'aura-t-il pas été sonné ?
n'aurons-nous pas été sonnés ?
n'aurez-vous pas été sonnés ?
n'auront-ils pas été sonnés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne serais-je pas sonné ?
ne serais-tu pas sonné ?
ne serait-il pas sonné ?
ne serions-nous pas sonnés ?
ne seriez-vous pas sonnés ?
ne seraient-ils pas sonnés ?

Past

  

n'aurais-je pas été sonné ?
n'aurais-tu pas été sonné ?
n'aurait-il pas été sonné ?
n'aurions-nous pas été sonnés ?
n'auriez-vous pas été sonnés ?
n'auraient-ils pas été sonnés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être sonné

Past

 
ne pas avoir été sonné

Present

n'étant pas sonné

Past

sonné
n'ayant pas été sonné

Present

en n'étant pas sonné

Past

en n'ayant pas été sonné
 

Sonner french verb

Sonner belong to the 1st group. Sonner is a common french verb.
Sonner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Sonner is conjugated with the two auxiliaries être and avoir.
Sonner verb is direct transitive, indirect transitive, intransitive.
Sonner verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used. Attention: passive voice can only be used when sonner verb is conjugated with auxiliary avoir.
Sonner is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Sonner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Sonner is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Sonner is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb sonner and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne sera-t-il pas sonné ? », « n'a-t-il pas été sonné ? », « n'aura-t-il pas été sonné ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
SONNER : v. intr. Rendre un son. Les cloches sonnent. J'entends sonner la trompette. La pendule sonne.
Sonner de la trompette, de la trompe, du cor ou absolument Sonner, Faire rendre des sons à ces instruments. Il sonne bien du cor. Ces piqueurs sonnent bien.
En termes de Grammaire, Faire sonner une lettre, L'exprimer pleinement dans la prononciation. Ne pas faire sonner une lettre, Ne la faire point ou presque point sentir. Dans le mot Mer, il faut toujours faire sonner l'R; mais cette lettre, dans l'infinitif Aimer, ne doit sonner que devant une voyelle.
Ce vers, cette stance, cette période sonne bien, L'arrangement des paroles en est harmonieux.
Ce mot sonne bien à l'oreille, Il est agréable à entendre.
Sonner juste, sonner faux, Rendre un son qui est juste, qui ne l'est pas. Sonner faux signifie aussi figurément Donner l'impression de la fausseté. Son rire sonne faux.
Sonner creux se dit d'une Chose dont le son indique, lorsqu'on la frappe, qu'elle est creuse, vide. Ce tonneau sonne creux.
Fig. et fam., Faire sonner bien haut sa qualité, une action, un service, etc., Vanter, faire valoir hautement sa qualité, une action, un service qu'on a rendu, etc.
SONNER signifie aussi Être indiqué, marqué, annoncé par quelque son. Les vêpres sonnent à la paroisse. Voilà midi qui sonne.
Il signifie encore Tirer un cordon de sonnette ou pousser un bouton électrique pour se faire ouvrir, pour appeler quelqu'un. Sonner à la porte de quelqu'un. J'entends sonner. Sonnez pour qu'on apporte le thé.
SONNER est aussi transitif et signifie Tirer un son de quelque chose, lui faire rendre du son. Sonner les cloches.
Fig. et fam., Ne sonner mot, Ne dire mot. Tel est mon projet, mais je vous prie de n'en sonner mot. Il vieillit.
SONNER signifie encore Indiquer, marquer, annoncer quelque chose par un son. Sonner la messe. Le dîner est sonné. L'horloge sonne midi. Midi est sonné. Il est midi sonné. Trois heures sonnées.
Fig. et fam., Il a cinquante ans sonnés, Il a cinquante ans révolus.
Sonner un coup, deux coups, Sonner une fois, deux fois.
Sonner un domestique, Sonner pour faire venir un domestique.
SONNER se dit, en termes de Chasse, des Différentes manières de sonner du cor. Sonner le débucher. Sonner le laisser courre. Sonner l'hallali.
Il se dit de même, en termes militaires, des Différentes manières de sonner du clairon, de la trompette. Sonner le réveil. Sonner l'extinction des feux. Sonner la charge. Sonner la retraite.
Sonner à cheval, Sonner pour faire monter à cheval la cavalerie.

Sonner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs