Present

  

je suis soufflé
tu es soufflé
il est soufflé
nous sommes soufflés
vous êtes soufflés
ils sont soufflés

j'ai été soufflé
tu as été soufflé
il a été soufflé
nous avons été soufflés
vous avez été soufflés
ils ont été soufflés

Imperfect

  

j'étais soufflé
tu étais soufflé
il était soufflé
nous étions soufflés
vous étiez soufflés
ils étaient soufflés

Pluperfect

  

j'avais été soufflé
tu avais été soufflé
il avait été soufflé
nous avions été soufflés
vous aviez été soufflés
ils avaient été soufflés

je fus soufflé
tu fus soufflé
il fut soufflé
nous fûmes soufflés
vous fûtes soufflés
ils furent soufflés

j'eus été soufflé
tu eus été soufflé
il eut été soufflé
nous eûmes été soufflés
vous eûtes été soufflés
ils eurent été soufflés

je serai soufflé
tu seras soufflé
il sera soufflé
nous serons soufflés
vous serez soufflés
ils seront soufflés

j'aurai été soufflé
tu auras été soufflé
il aura été soufflé
nous aurons été soufflés
vous aurez été soufflés
ils auront été soufflés

Present

  

que je sois soufflé
que tu sois soufflé
qu'il soit soufflé
que nous soyons soufflés
que vous soyez soufflés
qu'ils soient soufflés

Past

  

que j'ais été soufflé
que tu ais été soufflé
qu'il ait été soufflé
que nous ayons été soufflés
que vous ayez été soufflés
qu'ils aient été soufflés

Imperfect

  

que je fusse soufflé
que tu fusses soufflé
qu'il fût soufflé
que nous fussions soufflés
que vous fussiez soufflés
qu'ils fussent soufflés

Pluperfect

  

que j'eusse été soufflé
que tu eusses été soufflé
qu'il eût été soufflé
que nous eussions été soufflés
que vous eussiez été soufflés
qu'ils eussent été soufflés

Present

  

je serais soufflé
tu serais soufflé
il serait soufflé
nous serions soufflés
vous seriez soufflés
ils seraient soufflés

Past

  

j'aurais été soufflé
tu aurais été soufflé
il aurait été soufflé
nous aurions été soufflés
vous auriez été soufflés
ils auraient été soufflés

Present

  

sois soufflé
soyons soufflés
soyez soufflés

Past

  

-
-
-

Present

 
être soufflé

Past

 
avoir été soufflé

Present

étant soufflé

Past

soufflé
ayant été soufflé

Present

en étant soufflé

Past

en ayant été soufflé
 

Souffler french verb

Souffler belong to the 1st group. Souffler is a common french verb.
Souffler is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Souffler is conjugated with auxiliary avoir.
Souffler verb is direct transitive, intransitive.
Souffler verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Souffler is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Souffler is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Souffler is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
SOUFFLER : v. intr. Pousser l'air hors de la bouche. Souffler dans ses doigts. Souffler sur une bougie pour l'éteindre. Souffler dans un instrument à vent pour en tirer un son.
Fig. et en termes de l'Écriture, Dieu a soufflé sur cette race impie et en a fait sécher la racine, Il a détruit, exterminé cette race. On dit encore, dans le même langage : Le Seigneur a soufflé sur l'amas de leurs richesses et l'a dissipé comme de la poussière.
SOUFFLER signifie aussi Reprendre haleine, respirer avec effort. Laissez-moi souffler. Prendre le temps de souffler un peu. Il souffle en montant les étages.
Laisser souffler des chevaux, Les faire arrêter pour reprendre haleine.
Fig. et fam., N'oser souffler, ne pas souffler, Ne pas oser ouvrir la bouche pour faire des plaintes, des remontrances.
SOUFFLER se dit aussi de Tout ce qui pousse, agite l'air. La bise souffle durement. Il souffle un vent frais. Ce soufflet est percé, il ne souffle plus.
Fig. et en termes de l'Écriture, L'esprit souffle où il veut, Dieu communique ses grâces à qui il lui plaît. Cette phrase signifie, par extension, dans le langage courant : L'inspiration vient sans qu'on sache d'où, ni comment; le génie a ses voies qui n'appartiennent qu'à lui.
SOUFFLER s'emploie aussi comme verbe transitif et signifie Envoyer de l'air sur quelque chose, dans quelque chose. Souffler le feu, Y envoyer de l'air pour l'activer.
Souffler une bougie, Souffler sur la flamme d'une bougie pour l'éteindre.
Souffler la poussière, Souffler sur de la poussière pour l'enlever du lieu où elle est.
Souffler l'orgue, Envoyer de l'air dans les tuyaux d'un orgue par le moyen de la soufflerie.
Souffler le verre, l'émail, Façonner quelque ouvrage de verre, d'émail, en soufflant dans un tube de fer à l'extrémité duquel est la matière que l'on travaille.
Fig., Souffler la discorde, le feu de la discorde, et quelquefois simplement Souffler le feu, Exciter à la discorde. On dit de même Souffler la haine, la division, la révolte.
Fig., Souffler le chaud et le froid, Louer et blâmer une même chose, parler pour et contre une personne, être tour à tour d'avis contraires.
Fig., Souffler quelqu'un, souffler à quelqu'un sa leçon son rôle, Lire bas à quelqu'un, de façon à n'être entendu que de lui, les endroits de sa leçon, de son rôle où la mémoire lui manque. Il a été puni pour avoir soufflé la leçon à son camarade. Absolument, Il souffle trop haut.
Au jeu de Dames, Souffler un pion, L'ôter à celui contre qui l'on joue, parce qu'il ne s'en est pas servi pour prendre un autre pion qui était en prise. Un joueur dit dans le même sens à son adversaire : Je vous souffle. Absolument, Souffler n'est pas jouer.
Fig. et fam., Souffler à quelqu'un un emploi, une affaire, Lui enlever un emploi auquel il prétendait, une affaire sur laquelle il comptait.
Fig., Ne pas souffler mot, ne pas souffler un mot, Ne rien dire. Il ne souffla mot de ce qu'il avait vu.
En termes de Chasse, Ce chien a soufflé le poil au lièvre, Il a presque appuyé le museau dessus, et il l'a manqué. On dit aussi Il lui soufflait au poil, Il le suivait de très près.
SOUFFLER signifie aussi Grossir, enfler quelque chose en soufflant.
Le participe passé
SOUFFLÉ s'emploie adjectivement. Un discours soufflé, Un discours emphatique. Une réputation soufflée, Une réputation exagérée. Un succès soufflé, Un succès grossi artificiellement.
En termes de Cuisine, Omelette soufflée, Omelette faite avec des blancs d'œufs, de la crème et du sucre, mêlés et battus ensemble. Beignet soufflé, Sorte de beignet dont la pâte se gonfle beaucoup.
SOUFFLÉ s'emploie aussi comme nom masculin, en termes de Cuisine, pour désigner une Crème, une purée, etc., qui se gonfle à la cuisson. Un soufflé au fromage, au chocolat. Un soufflé de pommes de terre.

Souffler is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs